First published on 9/22/15 by Presbyterians today magazine blog: One Church, Many Voices
A path of stepping stones winds through the Japanese Garden at the Chicago Botanic Garden. / Un camino de piedras de apoyo serpentea por el Jardín Japonés en el Jardín Botánico de Chicago.
by Magdalena I. García
We are called to be
stepping stones
creating a path where there is none
by exhibiting to the world the fruit of
the Spirit:[i]
love, joy, peace,
patience, kindness, goodness,
faithfulness, gentleness, and
self-control.
But far too often we are merely
stumbling blocks
obstructing the path if there was one
by displaying to the world our rotting
fruit:
animosity, discontent, discord,
intolerance, hostility, corruption,
disloyalty, violence, and complacency.
And meanwhile the little ones[ii]
wander
from door to door,
from border to border,
from shore to shore,
hoping to find someone, anyone,
who in the name of the divine,[iii]
be it Yahweh, Jesus, Buddha or Allah,
or simply for the love of humankind
will prophesy, cast out demons,
and offer hope for a better life.
Forgive us, God of the Rolled Stone,[iv]
for getting in the way
of your purpose
and our neighbor’s well-being.
Roll us over, smooth us out
until we are transformed
from stumbling blocks
into stepping stones,
a safe refuge,
a listening ear
and a warm embrace.
a safe refuge,
a listening ear
and a warm embrace.
%%%
“Piedras de apoyo”
Un recurso
para la liturgia dominical basado en Marcos 9:38–42
Publicado originalmente el 9/22/15 por el blog de la revista Presbyterians Today: One Church, Many Voices
por Magdalena I. García
Nuestro llamado consiste en ser
piedras de apoyo
Nuestro llamado consiste en ser
piedras de apoyo
creando un
camino donde no lo hay
al exhibir
al mundo el fruto del Espíritu:[v]
amor, alegría, paz,
paciencia, amabilidad, bondad,
fidelidad, humildad y dominio propio.
Pero a menudo somos meramente
piedras de tropiezo
paciencia, amabilidad, bondad,
fidelidad, humildad y dominio propio.
Pero a menudo somos meramente
piedras de tropiezo
obstruyendo
el camino si acaso lo hay
al mostrar
al mundo nuestros frutos podridos:
animosidad,
descontento, discordia,
intolerancia,
hostilidad, corrupción,
deslealtad,
violencia y complacencia.
Y mientras
tanto los pequeños[vi] vagan
de puerta
en puerta,
de frontera
en frontera,
de litoral
en litoral,
esperando
hallar a alguien, cualquiera
que en el
nombre de la divinidad,[vii]
ya sea
Yavé, Jesús, Buda o Alá,
o
simplemente por amor a la humanidad
profetice,
eche fuera demonios
y ofrezca
la esperanza de una vida mejor.
Perdónanos,
Dios de la Piedra Removida,[viii]
por
interponernos
en el
camino de tu propósito
y en el
bienestar de nuestro prójimo.
Ruédanos,
alísanos
hasta que seamos
transformados
y en vez de piedra
de tropiezo seamos
peldaño de apoyo,
refugio seguro,
oído dispuesto,
y abrazo apretado.
peldaño de apoyo,
refugio seguro,
oído dispuesto,
y abrazo apretado.
© Magdalena I. García
[i]
Galatians 5:22, Common English Bible.
[ii] A
phrase that Jesus uses referring to children, his own disciples, new believers
or the most vulnerable.
[iii] The
tradition of casting out demons in the name of God predates Jesus, and Mark’s
formula seems to be based on Numbers 11:26-29.
[iv] Matthew 28:2.
[v] Gálatas 5:22, Dios Habla Hoy.
[vi] Una frase que Jesús usa para
referirse a la niñez, sus propios discípulos, los nuevos creyentes o las
personas más vulnerables.
[vii] La tradición de echar fuera demonios en
el nombre de Dios es anterior a Jesús y la fórmula de Marcos parece basarse en
Números 11:26-29.
[viii]
Mateo 28:2.
No comments:
Post a Comment