Sunday, December 17, 2023

“Primas cercanas”

Una décima basada en Lucas 1:39-45 y un tributo a las primas como Elizabeth y María


La autora, a la izquierda, con su prima Marilyn durante la infancia en Cuba

por Magdalena I. García

Qué sería de nuestra vida
sin esas primas cercanas
que nos abrieron ventanas
de afirmación y acogida,
y a pesar de “la salida”[1]
las llevamos en el alma
erguidas como una palma
que nos ofrece cobijo,
nos brinda gran regocijo
y nos devuelve la calma.

© Magdalena I. García

Se concede permiso para uso litúrgico con crédito a la autora




[1] “La salida” en el argot cubano se refería en los años 60 al momento en que llegaba el permiso para abandonar la isla.

Saturday, November 4, 2023

“La huella de tu vida”

Recordando a mi madre en su 87 cumpleaños


Mi madre Migdalia dejando su huella en el hielo en el Museo de Ciencia e Industria de Chicago en noviembre del 2019

La huella de tu vida está presente
en cada olla que a diario sazonamos,
en el ajo criollo que machacamos
y en la mesa con cupo suficiente.

Por las nítidas gavetas te asomas,
vigilando la precisión del doblez,
no fuiste devota de la rapidez,
en parsimonia ganaste diplomas.

Por eso, madre amada, no podemos
hacer las cosas con chapucería;
sería un pecado desechar tu herencia.

Al cielo por tu vida agradecemos
y rogamos nos dé sabiduría
para enfrentarlo todo con paciencia.

© Magdalena I. García

Tuesday, October 31, 2023

“Imagínate un mundo” / “Imagine a world”

Una reflexión inspirada por el Salmo 19 y las guerras de la actualildad / A reflection inspired by Psalm 19 and current wars


Cielo despejado en un día de otoño / A clear sky on a fall day

por/by Magdalena I. García

Imagínate un mundo
donde miras al cielo
y en vez de bombarderos
hay aves que alzan vuelo.

Imagínate un mundo
donde miras al cielo
y en vez de proyectiles
caen las hojas al suelo.

Imagínate un mundo
donde miras al cielo
y en vez de nubes de humo
retoña el ciruelo.

Imagínate un mundo
donde miras al cielo
y en vez de estallidos
resuena un arroyuelo.

Imagínate un mundo
sin odios ni apatía
donde al fin amanece
el sol de un nuevo día.

%%%

Imagine a world
where you look at the sky
and instead of bomber planes
you see birds taking flight.

Imagine a world
where you look at the sky
and instead of a missile strike
you feel leaves falling to the ground.

Imagine a world
where you look at the sky
and instead of a cloud of smoke
you smell the blooms on a plum tree.

Imagine a world
where you look at the sky
and instead of loud blasts
you hear the murmur of a stream.

Imagine a world
void of apathy and hate
where we finally witness
the dawn of a new day.

© Magdalena I. García

Se concede permiso para uso litúrgico con crédito a la autora / Permission granted for liturgical use with author credit



Saturday, October 28, 2023

“Truly free” / “Verdaderamente libres”

A litany based on John 8:31-36 / Una letanía basada en Juan 8:31-36


A butterfly that I raised and was set free in my backyard / Una mariposa que yo crié y liberé en mi patio

by/por Magdalena I. García

When the Spirit frees us
we are truly free
to give up fear
and embrace courage
.

When the Spirit frees us
we are truly free
to give up exclusion
and embrace inclusion.


When the Spirit frees us
we are truly free
to give up deceit
and embrace truth
.

When the Spirit frees us
we are truly free
to give up greed
and embrace generosity.


When the Spirit frees us
we are truly free
to give up war
and embrace peace.


When the Spirit frees us
we are truly free
to give up hatred
and embrace love.


%%%

Cuando el Espíritu nos libera
somos verdaderamente libres
para renunciar al miedo
y abrazar la valentía.


Cuando el Espíritu nos libera
somos verdaderamente libres
para renunciar a la exclusión
y abrazar la inclusión.


Cuando el Espíritu nos libera
somos verdaderamente libres
para renunciar al engaño
y abrazar la verdad.


Cuando el Espíritu nos libera
somos verdaderamente libres
para renunciar a la avaricia
y abrazar la generosidad.


Cuando el Espíritu nos libera
somos verdaderamente libres
para renunciar a la guerra
y abrazar el paz.


Cuando el Espíritu nos libera
somos verdaderamente libres
para renunciar al odio
y abrazar el amor.


© Magdalena I. García

Permission granted for liturgical use with author credit / Se concede permiso para uso litúrgico con crédito a la autora


Saturday, October 21, 2023

“Whose picture?” / “¿De quién es la imagen?”

A reflection based on Matthew 22:15-22 / Una reflexión basada en Mateo 22:15-22[i]


A glass decorated with a wreath encircling a white dove: a symbol of hope, honesty, purity and peace. / Un vaso decorado con una corona verde rodeando una paloma blanca: un símbolo de esperanza, honestidad, pureza y paz.

“Whose picture appears
stamped on the coin?,”
asked Jesus of the religious leaders
who attempted to frame him.

It was an easy question,
and they quickly answered: Caesar.
But then Jesus replied,
“Return to Caesar
what belongs to Caesar,
and return to God
what belongs to God.”


And just like the believers
of Jesus’ day
we must return to Caesar
that which belongs to Caesar:
the coin that bears his image,
along with the misplaced loyalties
that lead us to surrender
our voice and our vote
at the feet of empires and dictators
that trample on human rights
and strip all God’s children
of their dignity and their dreams,
their freedom and their future.

And just like the believers
of Jesus’ day
we must return to God
that which belongs to God:
the being that bears the Divinity’s image,
along with a renewed commitment
that leads us to surrender
our breath and our energy
at the feet of the commandments
that promote justice, mercy and peace
and that guarantee for all God’s children
their dignity and their dreams,
their freedom and their future.

%%%

“¿De quién es la imagen
grabada en la moneda?”,
preguntó Jesús a los líderes religiosos
que pretendían tenderle una trampa.

Era una pregunta fácil,
y contestaron rápidamente: César.
Pero entonces Jesús respondió:
“Devuelvan a César
lo que pertenece a César,
y devuelvan a Dios
lo que pertenece a Dios”.

Y al igual que los creyentes
de la época de Jesús
tenemos que devolverle al César
lo que pertenece al César:
la moneda que porta su imagen,
junto con las lealtades equivocadas
que nos conducen a rendir
nuestra voz y nuestro voto
a los pies de imperios y dictadores
que pisotean los derechos humanos
y le arrebatan a todas las criaturas de Dios
su dignidad y sus sueños,
su libertad y su futuro.

Y al igual que los creyentes
de la época de Jesús
tenemos que devolverle a Dios
lo que pertenece a Dios:
el ser que porta la imagen de la Divinidad,
junto con un renovado compromiso
que nos conduzca a rendir
nuestro aliento y nuestra energía
a los pies de los mandamientos
que promueven la justicia, la misericordia y la paz
y que garantizan a todas las criaturas de Dios
su dignidad y sus sueños,
su libertad y su futuro.

© Magdalena I. García

Friday, September 22, 2023

Sobre el tirar la toalla...

y los privilegios de la vida ministerial


Una toalla en la lavandería de mi casa

Ayer era supuestamente mi último día de una semana de vacaciones, pero estuve atendiendo a una familia que sufrió una pérdida y planeando un servicio memorial (desde Nueva Jersey, en tránsito a Chicago, al llegar a casa...). En dicho servicio va a tocar guitarra y cantar el Anciano Gobernante Arturo del Cid, un querido hermano guatemalteco y antiguo miembro de la Iglesia Presbiteriana Ravenswood (donde sirvo como pastora), que jamás ha cobrado por sus servicios.


Y durante mis vacaciones también estuve atendiendo un pedido desde Cuba para el envío de una silla de ruedas eléctrica--en apoyo a un programa de atención a niños y jóvenes con cáncer que coordina a título personal la Dra. Marlen Rodríguez, de Remedios, provincia de Villa Clara. La silla va a ser donada por un anciano que ya no la necesita y está en Nueva York, pero hay que hacerla llegar a la Florida y luego a Cuba. Para este trámite recluté la ayuda de colegas ministeriales en Nueva Jersey: el Anciano Gobernante William Reyes, Capellán del Pueblo, y su esposa, la Rvda. Carmen Rosario, que ya han invertido horas de su tiempo en explorar la posibilidad de ofrecer ayuda.

Como decía la revista Selecciones,
“son gajes del oficio”. Es una semana típica para alguien como yo--mujer, latina, pastora única y a tiempo parcial (como si eso fuera posible) de una congregación urbana pequeña. Pero decidí contar esto porque todavía está dando que hablar el testimonio de un pastor blanco, suburbano, de clase media, de una congregación con un envidiable presupuesto y una nutrida plantilla de personal pagado, que tiró la toalla tras diez años de ministerio, alegando que estaba exhausto debido al desgaste producto de las excesivas expectativas del ministerio. (Pueden leer el artículo aquí: https://www.restorativefaith.org/post/departure-why-i-left-the-church). Y todavía están lloviendo las reacciones y los comentarios de quienes lo defienden--e incluso lo alaban--o lo acusan.

Yo, en su momento, compartí el artículo con mi propia observación, la cual sostengo: Este ministro “dice muchas cosas que, lamentablemente, son ciertas y necesitan cambio a nivel personal e institucional. Pero también pensé: A este tipo de testimonio le prestan tanta atención ahora porque lo dice un hombre blanco. Las mujeres y las minorías--que llevamos una carga mucho mayor en nuestros respectivos ministerios, generalmente en contextos de pobreza urbana--hemos estado diciendo eso y mucho más por generaciones (¡y con razón, porque las inequidades son muchas!), pero nadie nos nace caso. Es más, los mismos hombres y mujeres de raza blanca al mando (en los presbiterios y otros cuerpos eclesiásticos) nos hacen caso omiso o nos ofrecen migajas. Y también pensé que la verdadera trampa para las iglesias y sus líderes es creer que la meta del ministerio es el ‘éxito’ (sobre todo numérico), en vez de la fidelidad y el servicio al prójimo; el ser voz de la gente silenciada, el trabajar por los cambios sistémicos que produzcan mayor equidad... En fin, hay muchos temas para reflexionar aquí”.

Es innegable--y desafortunado--que cuando un hombre blanco habla se para el reloj, por esa mentalidad colonial que tenemos internalizada. Es como que siguieran desembarcando a diario en las costas de nuestra vida--incluso la eclesial--Cristóbal Colón o Hernán Cortés (tal y como señaló acertadamente Michelle Muñiz, una presbiteriana puertorriqueña muy despierta). Y, en verdad, cuando habla un hombre de cualquier raza en un grupo mixto--incluso con mayoría de mujeres presente--se para el reloj, porque así funciona el sistema patriarcal, aunque dicho hombre solo repita, amplifique o machifique lo que ya dijo antes--con más base, convicción y credibilidad--una mujer.

Pero vayamos al grano de lo que quiero añadir hoy: el ministerio es llamado, compromiso, sacrificio y también... privilegio. Tenemos el privilegio de estar presentes en momentos increíblemente felices y dolorosos de la vida del rebaño que Dios nos ha encomendado, y de enriquecernos con esas vivencias. Tenemos el privilegio de poder manejar nuestro tiempo--tal y como lo hizo Jesús--a pesar de las muchas demandas, y de apartarnos a orar y cuidarnos en medio del trajín del diario vivir. Tenemos el privilegio--en la mayoría de los casos--de cuatro semanas de vacaciones y dos de educación continuada, algo que es impensable para la clase trabajadora y para muchos profesionales. ¡Qué Dios nos dé sabiduría para administrar nuestro tiempo, fijando linderos saludables que promuevan el bienestar individual, familiar y comunitario, junto con una generosa medida de humildad para reconocer de cuántos privilegios gozamos!

© Magdalena I. García


­­

 

Thursday, September 7, 2023

“Work it out” / “Resuélvanlo”

A reflection based on Matthew 18:15-20 / Una reflexión basada en Mateo 18:15-20


Knot from a boat tied along the river in Chicago’s downtown / Nudo de un barco atado junto al río de Chicago en el centro de la ciudad

by/por Magdalena I. García

“If a fellow believer hurts you,
go and tell him [or her, or they]
—work it out between the two of you.”
[i]

Work it out.
Sounds simple enough.
But we know from experience
how difficult this is,
because it demands a lot of skills
that seem to be in short supply
in our polarized culture and church.

Work it out.
Sounds simple enough.
But here is what it might take:
the courage to approach the one who injured us,
the ability to put aside the thirst for vengeance,
the willingness to listen to uncomfortable truths,
the humility to acknowledge mistakes and blind spots,
the desire to understand another’s point of view,
the patience to seek common ground,
the commitment to pursue the greater good,
the disposition to work towards change.

Work it out.
Sounds simple enough.
But it’s not.
And the gospel reminds us
that despite our good intentions,
despite attempts at conversations,
and despite multiple interventions,
including the participation of witnesses
and community mediation,
sometimes reconciliation eludes us
because of the inability of the offender
to acknowledge any shortcoming or wrong-doing
and the entire body of Christ
suffers from the fragmentation.

But even then we must not give up nor lose hope,
knowing that far too often the offender is us,
and that God the Good Shepherd
longs for all sheep to come back to the fold
and to learn to live together in harmony
following the rule of the endless pardon
that is granted until seventy times seven.


Help us, Repairing Jesus,
to loosen the knots
[ii]
of the rigid postures and traditions
that anchor us to piers
that betray the will of God.
Encourage us, Navigating Jesus,
to dare sail with you
towards new shores
of mutual tolerance
and genuine appreciation.


%%%

“Si otro creyente te hiere,
ve y díselo
—resuelvánlo en conjunto”.
[iii]

Resuélvanlo.
Parece muy sencillo.
Pero sabemos por experiencia
cuán difícil es esto,
porque demanda muchas destrezas
que parecen escasear
en nuestra cultura e iglesia polarizadas.

Resuélvanlo.
Parece muy sencillo.
Pero he aquí lo que podría hacer falta:
el valor para acercarnos a quien nos hizo daño,
la habilidad para hacer a un lado la sed de venganza,
la disposición para escuchar verdades incómodas,
la humildad para reconocer errores y puntos ciegos,
el deseo de entender el punto de vista ajeno,
la paciencia para buscar terreno de coincidencia,
la disposición para trabajar por el cambio.

Resuélvanlo.
Parece muy sencillo.
Pero no lo es.
Y el evangelio nos recuerda
que a pesar de nuestras buenas intenciones,
a pesar de intentos de conversaciones
y a pesar de múltiples intervenciones,
incluyendo la participación de testigos
y la mediación de la comunidad,
a veces la reconciliación nos elude
debido a la incapacidad del ofensor
para reconocer cualquier falta o mala acción

y todo el cuerpo de Cristo sufre
por la fragmentación.

Pero aun así no debemos desistir o perder la esperanza,
sabiendo que con demasiada frecuencia el ofensor soy yo
y que Dios el Buen Pastor
anhela que todas las ovejas vuelvan al redil
y que aprendan a convivir en armonía
siguiendo la regla del perdón del inagotable perdón
que se otorga hasta setenta veces siete.


Ayúdanos, Jesús Reparador
a desatar los nudos
[iv]
de las rígidas posturas y tradiciones
que nos anclan en muelles
que traicionan la voluntad de Dios.
Aliéntanos, Jesús Navegador,
para atrevernos a zarpar contigo
hacia nuevas orillas
de tolerancia mutua
y genuina apreciación.


© Magdalena I. García
Permission granted for liturgical use with author credit / Se concede permiso para uso litúrgico con crédito a la autora


[i] From the translation The Message, by Eugene Peterson.

[ii] Line inspired by a reflection on this passage written by Gerardo Carlos C. Oberman.

[iii] Adaptación al español de la traducción The Message, de Eugene Peterson.

[iv] Línea inspirada por una reflexión sobre este pasaje escrita por Gerardo Carlos C. Oberman.

Saturday, September 2, 2023

“A dangerous trap” / “Una trampa peligrosa”

A reflection based on Matthew 16:21-28 / Una reflexión basada en Mateo 16:21-28


A across made from matches reminds us of our calling as followers of Jesus / Una cruz hecha con fósforos nos recuerda nuestro llamado como seguidores de Jesús

by/por Magdalena I. García

Jesus predicted that he would suffer
many terrible things
at the hands of “the elders,
the leading priests,
and the teachers of religious law.”

Some things never change.
Patriarchs—and their cronies—
will always be invested
in upholding at all cost
a system that benefits them
while placing heavy burdens
on the rest of the people,
especially the marginalized.
And anyone who dares
challenge systemic injustice
will inevitably experience rejection
and endure unjust suffering.

And we, like Peter,
must learn to align ourselves
with the voices and the movements
that have at their heart
not greed and self-preservation,
but well-being and prosperity
for all human beings;
not exploitation and domination,
but dignity and liberation
for all the people.

And when we, like Peter,
fall into the dangerous trap
of seeking to preserve our own life
and our beloved institutions,
instead of surrendering ourselves
and investing our vast resources
in loving service
for the benefit of all creation,
we fail to see things
from God’s point of view.

And when we, like Peter,
are reluctant to take up our own cross,
trying to avoid the suffering
that is a consequence of following Jesus,

indulging and pampering ourselves
while placing heavy crosses
on the backs of vulnerable people,
may we hear the voice of Jesus
that resounds like thunder saying to us:
“Get away from me, Satan!”

Jesus also predicted
that “he would be killed,
but on the third day
he would be raised from the dead,

because the gospel is a fertile seed
that always sprouts and blossoms
despite adverse climate and weeds.

May we, unlike Peter,
be the kind of disciples
who eagerly and willingly
fall into the furrow,
germinate in due season
and yield abundant fruit,
instead of rotting away
in the safety of a barn
while the world hungers
for bread, hope and freedom.

%%%

Jesús predijo “que sufriría
muchas cosas terribles
a manos de los ancianos,
de los principales sacerdotes
y de los maestros de la ley religiosa”.

Algunas cosas nunca cambian.
Los patriarcas—y sus compinches—
siempre estarán interesados
en sostener a toda costa
un sistema que les beneficia
mientras ponen pesadas cargas
sobre el resto de la gente,
especialmente la marginada.
Y cualquiera que se atreva
a retar la injusticia sistémica
inevitablemente experimentará rechazo
y soportará sufrimiento injusto.

Y nosotres, como Pedro,
debemos aprender a alinearnos
con las voces y los movimientos
que tienen en su corazón
no avaricia y autopreservación,
sino bienestar y prosperidad
para todo ser humano;
no explotación y dominación,
sino dignidad y liberación
para todo el pueblo.

Y cuando nosotres, al igual que Pedro,
caemos en la trampa peligrosa
de intentar preservar nuestra propia vida
y nuestras amadas instituciones
en vez de entregarnos
y de invertir nuestros vastos recursos
en servicio amoroso
para beneficio de toda la creación,
fallamos en ver las cosas
desde el punto de vista de Dios.

Y cuando nosotres, al igual que Pedro,
somos reacios a tomar nuestra propia cruz,
procurando esquivar el sufrimiento
que es consecuencia de seguir a Jesús,

consintiéndonos y apapachándonos
mientras ponemos pesadas cruces
sobre la espalda de la gente vulnerable,
ojalá oigamos la voz de Jesús
que resuena cual trueno y nos dice:
“¡Aléjate de mí, Satanás!”


Jesús también predijo
que “lo matarían,
pero al tercer día resucitaría”,
porque el evangelio es semilla fértil
que siempre brota y florece
a pesar del clima adverso y la maleza.

Ojalá que, a diferencia de Pedro,
seamos el tipo de discípulos
que ansiosa y voluntariamente
caen en el surco,
germinan a su tiempo
y dan abundante fruto,
en vez de podrirse
en la seguridad del granero
mientras el mundo padece hambre
de pan, esperanza y libertad.


© Magdalena I. García

Permission granted for liturgical use with author credit / Se concede permiso para uso litúrgico con crédito a la autora


Friday, September 1, 2023

“Your way” / “Tu camino”

A prayer based on Matthew 13:21-28 / Una oración basada en Mateo 13:21-28


Path in the Labagh Woods Forest Preserve on the northside of Chicago / Camino en el bosque Labagh de la reserve forestall del norte de Chicago

by/por Magdalena I. García

Your way,
Jesus of Nazareth,
is not our way.

You choose the way of mercy,
but our hardened hearts
prefer the path of selfishness.

You choose the way of acceptance,
but our prejudiced minds
prefer the path of intolerance.

You choose the way of justice
but our callous attitudes
prefer the path of inequity.

You choose the way of liberation,
but our thirst for revenge
prefers the path of condemnation.

Reorient our steps,
Loving Master,
so we might dare join you
down the rarely travelled road
of a life surrendered
at the service of a more human world,
because it is only then
that we will find
a worthy purpose and lasting joy.

%%%

Tu camino,
Jesús de Nazaret,
no es nuestro camino.

Tú eliges el camino de la misericordia,
pero nuestros corazones endurecidos
prefieren la senda del egoísmo.

Tú eliges el camino de la aceptación,
pero nuestras mentes prejuiciadas
prefieren la senda de la intolerancia.

Tú eliges el camino de la justicia
pero nuestras actitudes crueles
prefieren la senda de la inequidad.

Tú eliges el camino de la liberación,
pero nuestra sed de venganza
prefiere la senda de la condenación.

Reorienta nuestros pasos,
Amable Maestro,
para que nos atrevamos a acompañarte
por la vía raramente transitada
de una vida entregada
al servicio de un mundo más humano,
porque solo entonces
podremos hallar
un propósito digno y un gozo duradero.

© Magdalena I. García


Saturday, August 26, 2023

“We’ve been given the keys” / “Nos han dado las llaves”

A litany of sending based on Matthew 16:13-20 / Una letanía de envío basada en Mateo 16:13-20


Image by LoggaWiggler from Pixabay

by/por Magdalena I. García

We have been given the key of justice.
Let us go out and open the door
of the prison of oppression and persecution.


We have been given the key of mercy.
Let us go out and open the door
of the prison of prejudice and hatred.


We have been given the key of service.
Let us go out and open the door
of the prison of apathy and neglect.


We have been given the keys
to God’s new realm
of justice, mercy and service.
Let us go out and show the world
that we are children of the Living God.


%%%

Nos han dado la llave de la justicia.|

Salgamos y abramos la puerta
de la prisión de la opresión y la persecución.


Nos han dado la llave de la misericordia.
Salgamos y abramos la puerta
de la prisión del prejuicio y el odio.


Nos han dado la llave del servicio.
Salgamos y abramos la puerta
de la prisión de la apatía y la negligencia.


Nos han dado las llaves
del nuevo ámbito de Dios
de justicia, misericordia y servicio.
Salgamos y mostrémosle al mundo
que somos hijos, hijas e hijes del Dios Viviente.


© Magdalena I. García


Friday, August 25, 2023

“Steady as a rock” / “Constantes como una roca”

A reflection based on Matthew 16:13-20 / Una reflexión basada en Mateo 16:13-20


Sculpture at the Coral Castle, in Homestead, Florida / Escultura del Castillo de Coral, en Homestead, Florida

by/por Magdalena I. García

“You are the Messiah,
the Son of the Living God,”
said Peter to Jesus.
It’s the impetuous answer
offered by Simon son of John,
whose nickname Petros
means stone.

“You are Peter,
and upon this rock
I will build my church,”
said Jesus to Peter.
It’s the clever answer
offered by Jesus,
whom the Scriptures identify
as the cornerstone.

“You are Petros
and upon this petra
is a play on words
and an unequivocal declaration
that the church is built
not on the shifting, rolling and insecure stone
of fickle disciples and human efforts,
but on the solid, firm and immovable foundation
of the Anointed One, the Word Incarnate,
the rock of Horeb.

Therefore, the only way
to build a life and a church
steady as a rock
is by rejecting the shifting sand
of false ideologies and idolatrous religion,
and standing instead on the solid ground
that is Jesus of Nazareth:
the way, the truth, and the life.

And may we,
like Peter,
the other disciples
and the first women followers of Jesus,
live in such a way
that our everydayness bears witness
to the Loving Rock
which is our anchor,
so that we may not be a stumbling block
and the world might believe
that we serve the God of Life.


%%%

“Tú eres el Mesías,
el Hijo del Dios viviente”,
le dijo Pedro a Jesús.
Es la respuesta impetuosa
ofrecida por Simón hijo de Juan,
cuyo apodo Petros
significa piedra.

“Tú eres Pedro,
y sobre esta roca
edificaré mi iglesia”,
le dijo Jesús a Pedro.
Es la respuesta astuta
ofrecida por Jesús,
a quien las Escrituras identifican
como la piedra angular.

“Tú eres Petros
y sobre esta petra
es un juego de palabras
y una declaración inequívoca
de que la iglesia se construye
no sobre la piedra cambiante, rodante e insegura
de discípulos volubles y esfuerzos humanos,
sino sobre el cimiento sólido, firme e inmovible
del Ungido,
el Verbo Humanado,
la Peña de Horeb.

Por tanto, la única manera
de construir una vida y una iglesia
constantes como una roca
es rechazando la arena movediza
de las ideologías falsas y la religión idólatra,
y afianzándose en cambio en el terreno sólido
que es Jesús de Nazaret:
el camino, la verdad y la vida.

Y ojalá que nosotres,
al igual que Pedro,
los otros discípulos
y las primeras seguidoras de Jesús,
vivamos de forma tal
que nuestra cotidianeidad dé testimonio
de la Roca Amorosa
que es nuestra ancla,
para que no seamos piedra de tropiezo
y el mundo crea
que servimos al Dios de la Vida.

© Magdalena I. García


Wednesday, August 16, 2023

“And she persisted” / “Y ella persistió”

A reflection based on Matthew 15:21-28 / Una reflexión basada en Mateo 15:21-28


“La Valiente” (“The Brave Woman”): Door inspired by the Mexican bingo game, on 18th Street, Pilsen neighborhood, in Chicago / Puerta inspirada en el juego de la Lotería mexicana, en la Calle 18, barrio de Pilsen, en Chicago

by/por Magdalena I. García

They tried to ignore her,
and she persisted.

They wanted to silence her,
and she persisted.
They intended to dismiss her,
and she persisted.

They insulted her,
and she persisted.
They gave her lame excuses,
and she persisted.
They called her names,
and she persisted.

And thanks to her tenacity
a sick daughter was restored
and a Gentile woman became
the embodiment of the God
who watches over the vulnerable
and bandages their wounds.

And thanks to her perseverance
a possessed daughter was rescued
and a Gentile woman became
the personification of the God
who seeks our liberation
and breaks the chains of oppression.

They tried time after time
to push her aside,
ignoring her plea
and trampling on her dignity,
but she persisted
and in this way
bravely showed us
that the God of life
has not forgotten
any of her children.

%%%

Intentaron ignorarla,
y ella persistió.
Quisieron silenciarla,
y ella persistió.
Pretendieron despedirla,
y ella persistió.

La insultaron,
y ella persistió.
Le dieron excusas tontas,
y ella persistió.
La atacaron con nombretes,
y ella persistió.

Y gracias a su tenacidad
una hija enferma fue restaurada
y una mujer gentil se convirtió
en la encarnación del Dios
que vela por los vulnerables
y venda sus heridas.

Y gracias a su persistencia
una hija poseída fue rescatada
y una mujer gentil se convirtió
en la personificación del Dios
que procura nuestra liberación
y rompe las cadenas de opresión.

Intentaron una y otra vez
hacerla a un lado,
desoyendo su pedido
y pisoteando su dignidad,
pero ella persistió
y de ese modo
valientemente demostró
que el Dios de la vida
de ninguna de sus hijas
se ha olvidado.

© Magdalena I. García


Tuesday, August 15, 2023

“Hay que tener ovarios”

Una reflexión basada en Mateo 15:21-28


Aretes o pendientes a la venta en la feria de arte de la Calle 18, en el barrio de Pilsen, en Chicago

por Magdalena I. García

Hay que tener ovarios
para atreverse la voz a levantar
sabiendo que nuestro reclamo
a muchos va a incomodar.

Hay que tener ovarios
para atreverse a demandar
atención ante las miradas
que nos quieren acribillar.

Hay que tener ovarios
para atreverse a reclamar
un espacio de atención digna
aunque nos quieran silenciar.

Hay que tener ovarios
para atreverse a retar
prejuicios y normas sociales
que por siglos nos hicieron callar.

Hay que tener ovarios
para atreverse a entablar
un diálogo con aquellos
que tienen poder para condenar.

Hay que tener ovarios
para atreverse a cuestionar
las justificaciones trilladas
que a la cara nos suelen espetar.

Hay que tener ovarios
para atreverse a derrocar
el sistema por siglos establecido
que a las mujeres insiste en marginar.

Hay que tener ovarios
para atreverse a imitar
a esa supuesta perra extranjera
que supo los insultos soportar.

Hay que tener ovarios
para atreverse a despertar
de la pesadilla del sexismo
y nuestros derechos ejercitar.

Hay que tener ovarios
para atreverse a rebotar
los insultos y los atropellos
de quienes rehúsan el poder soltar.

Hay que tener ovarios
para atreverse a conquistar
entornos seguros donde todas
podamos nuestro sentir manifestar.

Hay que tener ovarios
para atreverse a luchar
por un mundo donde el discrimen
hayamos logrado desterrar.

Hay que tener ovarios
para atreverse a fomentar
comunidades diversas e inclusivas
donde todes podamos prosperar.

© Magdalena I. García


Sunday, August 13, 2023

“You send us” / “Tú nos envías”

A reflection based on Matthew 14:22-33 / Una reflexión basada en Mateo 14:22-33


Storm clouds over Lake Michigan at Lighthouse Beach, in Evanston / Nubes de tempestad sobre el Lago Michigan en la Playa del Faro, en Evanston

by/por Magdalena I. García

Strong winds
and heavy waves
threatened the disciples
on that boat
in the middle of the night,
but Jesus came to their rescue
and offered them
a helping hand.

Strong winds
and heavy waves
threaten God’s children today
on this earth
day and night,
and we wonder if Jesus will come to their rescue
and offer them
a helping hand.

But you send us,
even us, all of us,
Water-parting Deity,
Water-walking God,
to rebuke the winds of injustice
and calm the waves of oppression,
so that your beloved children
will no longer drown
in a sea of violence and apathy,
and find a safe port
where they can delight
in the embrace of community
and live in prosperity and peace.


%%%

Vientos fuertes
y grandes olas
amenazaron a tus discípulos
en la barca
en medio de la noche,
pero Jesús salió al rescate
y les ofreció
una mano amiga.

Vientos fuertes
y grandes olas
amenazan a les hijes de Dios hoy
en esta tierra,
día y noche,
y nos preguntamos si Jesús saldrá al rescate
y les ofrecerá
una mano amiga.

Pero tú nos envías,
a nosotres, todes nosotres,
Deidad que partes las aguas,
Dios que caminas sobre las aguas,
a reprender los vientos de la injusticia
y calmar las olas de la opresión,
para que tus hijes amades
ya no se ahoguen
en un mar de violencia e indiferencia,
y hallen un puerto seguro
donde deleitarse
con el abrazo de la comunidad
y vivir en paz y prosperidad.

© Magdalena I. García
Permission granted for liturgical use with autor credit / Se concede permiso para uso litúrgico con crédito a la autora


Saturday, July 29, 2023

“A mustard seed” / “Una semilla de mostaza”

A reflection based on Matthew 13:31-33 / Una reflexión basada en Mateo 13:31-33


Mustard seeds sold as a condiment / Semillas de mostaza que se venden como condimento

by/por Magdalena I. García

A mustard seed,
a bush dreaded by farmers
because it grows wild like a weed.
A pinch of yeast,
a living organism
considered a contaminant
and associated with sin.

But Jesus says that the Kingdom of Heaven,
the new realm he proclaims,
is like a mustard seed and a pinch of yeast,
subversive elements
that spread beyond all imagination,
and infiltrate despite all resistance.

And once the seed of God’s love
is planted in our life,
and the yeast of God’s love
is kneaded into our hears,
we refuse to surrender
to the narrative of hatred.

Once the seed of God’s truth
is planted in our life,
and the yeast of God’s truth
is kneaded into our heart,
we refuse to believe
in the narrative of falsehoods.

Once the seed of God’s justice
is planted in our life,
and the yeast of God’s justice
is kneaded into our heart,
we refuse to uphold
the narrative of inequity.

Once the seed of God’s peace
is planted in our life,
and the yeast of God’s peace
is kneaded into our heart,
we refuse to perpetuate
the narrative of violence.

Once the seed of God’s abundance
is planted in our life,
and the yeast of God’s abundance
is kneaded into our heart,
we refuse to propagate
the narrative of scarcity.

Once the seed of God’s freedom
is planted in our life,
and the yeast of God’s freedom
is kneaded into our heart,
we refuse to submit
to the narrative of domination.

A mustard seed, a pinch of yeast,
small agents of drastic change,
tiny propellers of powerful transformation.

%%%

Una semilla de mostaza,
un arbusto temido por los agricultores
porque crece silvestre como una maleza.
Una pizca de levadura,
un organismo viviente
considerado un contaminante
y asociado con el pecado.

Pero Jesús dice que el Reino de los Cielos,
el nuevo ámbito que él anuncia,
es como una semilla de mostaza y una pizca de levadura,
elementos subversivos
que se esparcen más allá de toda imaginación,
 y se infiltran a pesar de toda resistencia.

Y una vez que la semilla del amor de Dios
se siembra en nuestra vida,
y la levadura del amor de Dios
se amasa en nuestro corazón,
rehusamos rendirnos
ante la narrativa del odio.

Una vez que la semilla de la verdad de Dios
se siembra en nuestra vida,
y la levadura de la verdad de Dios
se amasa en nuestro corazón,
rehusamos creer
en la narrativa de la falsedad.

Una vez que la semilla de la justicia de Dios
se siembra en
nuestra vida,
y la levadura de la justicia de Dios
se amasa en
nuestro corazón,
rehusamos defender
la narrativa de la inequidad.

Una vez que la semilla de la paz de Dios
se siembra en
nuestra vida,
y la levadura de la paz de Dios
se amasa en
nuestro corazón,
rehusamos perpetuar
la narrativa de la violencia.

Una vez que la semilla de la abundancia de Dios
se siembra en
nuestra vida,
y la levadura de la abundancia de Dios
se amasa en
nuestro corazón,
rehusamos propagar
la narrativa de la escasez.

Una vez que la semilla de la libertad de Dios
se siembra en
nuestra vida,
y la levadura de la libertad de Dios
se amasa en
nuestro corazón,
rehusamos someternos
a la narrativa de la dominación.


Una semilla de mostaza, una pizca de levadura,
pequeños agentes de cambio drástico,
diminutos propulsores de poderosa transformación.

© Magdalena I. García

 




Saturday, July 22, 2023

“Soy trigo, soy maleza” / “I am wheat, I am weed” /

Una reflexión basada en Mateo 13:24-30 / A reflection based on Matthew 13:24-30


Trigo rodeado de maleza / Wheat surrounded by weeds
Image by Hans @ Pixabay


por/by Magdalena I. García

Soy trigo, soy maleza,
esa es mi realidad,
de nada vale que esconda
mi doble identidad.

Hay días que soy un encanto,
amanezco florecida,
pero a veces mis espinos
tan solo dejan heridas.

Bajo los rayos del sol
mis espigas son doradas,
con sus granos se produce
harina por toneladas.

Más tengo raíces profundas
que amenazan el campo sembrado,
por mi culpa muchos frutos
nunca llegan al mercado.

He visto a algún campesino
ante el surco clamar afligido,
preguntándose si extirpar
los abrojos que han invadido.

Más ya sabe por experiencia
que hay que saber esperar,
porque el afán solo lograría
los tiernos brotes perjudicar.

Prestemos, pues, atención,
a la milenaria sabiduría
de quienes cultivan el campo
con dedicación y maestría.

Ocupemos nuestro tiempo
en arar, sembrar y abonar,
y dejemos en las manos divinas
el momento de cosechar.

%%%

I am wheat, I am weed,
it's my sad reality,
there is no point in hiding
my double identity.

Some days I am delightful,
full of color and  fragrant blooms,
but other days my thorns
cause heartache and gloom.

Under the sun’s bright rays
my spikes shine like gold,
my grains yield flour in amounts
that are a sight to behold.

But I also have deep roots
that threaten the fields and crops,
it’s my fault that many products
never make it to the shops.

I’ve seen more than one farmer
desperate, full of sorrow,
wondering whether to pull up
the weeds invading the furrow.

But he knows from experience
that patience pays off in time,
and haste would only ruin plantings
that have not reached their prime.

To this millenary wisdom
we ought to pay close attention,
for those who work in the fields
can offer us an ounce of prevention.

Let us use our time for sowing
without concern for the bottom line,
and let us leave the harvest
in the hands of the Divine.

© Magdalena I. García





Saturday, July 15, 2023

“Sow acts of compassion” / “Siembra gestos de compasión”

A confession based on Matthew 13:1-9 / Una confesión basada en Mateo 13:1-9


Sign on the front yard of a house in my neighborhood / Cartel en el patio delantero de una casa en mi barrio

by/por Magdalena I. García

Master Gardener,
you ask us to sow seeds of peace,
but we sow instead seeds of conflict;
you ask us to sow seeds of inclusion,
but we sow instead seeds of exclusion;
you ask us to sow seeds of unity,
but we sow instead seeds of division;
you ask us to sow seeds of justice,
but we sow instead seeds of injustice;
you ask us to sow seeds of equity,
but we sow instead seeds of inequity;
you ask us to sow seeds of love,
but we sow instead seeds of hatred.

Forgive us, God of Creation,
for betraying your intention
and neglecting your commission.
Empower us, God of the Sun and the Rain,
to scatter the seeds of your mercy
trusting in your care and provision,
and grant that we might be known
as a people who sow acts of compassion
and make the world a better place
for all humanity.

Amen.

%%%

Maestro Jardinero,
tú nos pides que sembremos semillas de paz,
pero en cambio sembramos semillas de conflicto;
tú nos pides que sembremos semillas de inclusión,
pero en cambio sembramos semillas de exclusión;
tú nos pides que sembremos semillas de unidad,
pero en cambio sembramos semillas de división;
tú nos pides que sembremos semillas de justicia,
pero en cambio sembramos semillas de injusticia;
tú nos pides que sembremos semillas de equidad,
pero en cambio sembramos semillas de inequidad;
tú nos pides que sembremos semillas de amor,
pero en cambio sembramos semillas de odio.

Perdónanos, Dios de la Creación,
por traicionar tu intención
y descuidar tu comisión.
Empodéranos, Dios del Sol y la Lluvia,
para esparcir las semillas de tu misericordia
confiando en tu cuidado y tu provisión,
y concede que se nos conozca
como un pueblo que siembra gestos de compasión
y hace que el mundo sea un lugar mejor
para toda la humanidad.
Amén.

© Magdalena I. García


Sunday, July 9, 2023

“A burden of delight” / “Una carga de delicia”

A prayer based on Matthew 11:16-19 / Una oración basada en Mateo 11:16-19


Malbec red wine from Argentina on sale at the local market / Vino tinto Malbec de Argentina en oferta en el mercado local

by/por Magdalena I. García

Jesus of the table,
you who shared bread
with all kinds of people
and were accused
of being a glutton,
remind us that life
is more than work
and that rest
and good company
are sources of renewal.

Jesus of the feast,
you who shared the cup
with all kinds of people
and were accused
of being a drunkard,
teach us to value life
more than material goods
and to discover
that each day well lived
can be a burden of delight.
Amen.

%%%

Jesús de la mesa,
tú que por compartir el pan
con todo tipo de gente
fuiste acusado
de ser glotón,
recuérdanos que la vida
no es solo trabajo
y que el descanso
y la buena compañía
son fuentes de renovación.

Jesús de la fiesta,
tú que por compartir la copa
con todo tipo de gente
fuiste acusado
de ser borrachón,
enséñanos a valorar la vida
más que los bienes materiales
y a descubrir
que cada jornada bien vivida
puede ser una carga de delicia.
Amén.

© Magdalena I. García


Sunday, July 2, 2023

“There is so much thirst” / “Hay tanta sed”

A prayer based on Matthew 10:40-42 / Una oración basada en Mateo 10:40-42


Bird houses made from tea cups and pots hanging from a tree in my neighborhood / Casas de pájaro hechas con tazas y teteras colgadas de un árbol en mi barrio

God who provided
water from the rock in the desert,
we live in a world
where there is so much thirst:
thirst for acceptance
and thirst for compassion,
thirst for affection
and thirst for justice,
thirst for dignity
and thirst for opportunity,
thirst for equality
and thirst for equity.

God who provided
living water in Samaria,
help us to perceive
the thirst of others
and to offer
a cup of fresh water
in your name
to all creatures,
without prejudice
or partiality,
knowing that as we do this
we practice radical hospitality
and announce your realm
of mercy, righteousness and freedom.

%%%

Dios que hiciste brotar
agua de la roca en el desierto,
vivimos en un mundo
donde hay tanta sed:
sed de aceptación
y sed de compasión,
sed de una caricia
y sed de justicia,
sed de dignidad
y sed de oportunidad,
sed de igualdad
y sed de equidad.

Dios que hiciste brotar
agua viva en Samaria,
ayúdanos a percatarnos
de la sed ajena
y a ofrecer
un vaso de agua fresca
en tu nombre
a toda criatura,
sin prejuicio
ni parcialidad,
sabiendo que al hacerlo
practicamos la hospitalidad radical
y anunciamos tu ámbito
de misericordia, rectitud y libertad.

© Magdalena I. García


Sunday, June 25, 2023

“No a single sparrow” / “Ni un solo gorrión”

A litany based on Matthew 10:24-31 / Una letanía basada en Mateo 10:24-31


A robin on a rooftop singing at dusk / Un petirrojo sobre un techo cantando al atardecer

by/por Magdalena I. García

Seeing God,
you who look after all creatures,
even the smallest birds,
remind us
that not a single sparrow can fall to the ground
without your knowledge.


Compassionate God,
you who put a rainbow in the sky
and promised to never again destroy living things,
remind us
that not a single sparrow can fall to the ground
without your knowledge.


Provident God,
you who saw Hagar in the desert
and her small child dying of thirst,
remind us
that not a single sparrow falls to the ground
without your knowledge.


Caring God,
you who heard the people’s cries of distress
when they were enslaved in Egypt,
remind us
that not a single sparrow falls to the ground
without your knowledge.


Living God,
you who keep watch over all your children,
and especially those who are cast out,
remind us
that not a single sparrow falls to the ground
without your knowledge.


%%%

Dios Vidente,
tú que cuidas de todas tus criaturas,
incluso las aves más pequeñas,
recuérdanos
que ni un solo gorrión cae a tierra
sin tu conocimiento.


Dios Misericordioso,
tú que pusiste un arco iris en el cielo
y prometiste nunca más destruir los seres vivientes,
recuérdanos
que ni un solo gorrión cae a tierra
sin tu conocimiento.


Dios Providente,
tú que viste a Agar en el desierto
y a su pequeño hijo muriendo de sed,
recuérdanos
que ni un solo gorrión cae a tierra
sin tu conocimiento.


Dios Solidario,
tú que oíste el clamor de tu pueblo en angustia
cuando estaba esclavizado en Egipto,
recuérdanos
que ni un solo gorrión cae a tierra
sin tu conocimiento.


Dios Viviente,
tú que vigilas a todos tus hijos, hijas e hijes,
y especialmente a quienes son repudiados,
recuérdanos
que ni un solo gorrión cae a tierra
sin tu conocimiento.


© Magdalena I. García


Saturday, June 17, 2023

“Ministries of healing” / “Ministerios de sanidad”

A litany based on Matthew 9:35-38 / Una letanía basada en Mateo 9:35-38


Banner on display in my neighborhood asking us to protect trans kids / Bandera desplegada en mi barrio que pide la protección para la juventud transgénero

by/por Magdalena I. García

Jesus healed
every kind of disease and illness:
he opened the eyes of the blind,
he fed the hungry multitudes,
he touched the lepers,
he enabled the paralyzed,
he rebuked the evil spirits,
he restored the bleeding woman,
he revived the dead.

And just like Jesus,
we are called to heal
every kind of disease and illness:
to open the eyes of the privileged
who are blinded by prejudice,
to feed the multitudes
who are hungry for justice,
to befriend the marginalized
who are excluded from community,
to amplify the voices of minorities
who are paralyzed by fear,
to rebuke the hypocrisy of demagogues
who are profiting from falsehoods,
to restore the vitality of women and men
who are bleeding out under exploitation,
to revive the hope of the poor
who are buried by oblivion.

We are called…
to ministries of healing.

%%%

Jesús sanó
toda clase de enfermedades y dolencias:
abrió los ojos de los ciegos,
alimentó a las multitudes hambrientas,
tocó a los leprosos,
capacitó a los paralíticos,
reprendió a los espíritus malignos,
restauró a la mujer con sangrado,
revivió a los muertos.

Y al igual que Jesús,
somos llamados, llamadas, llamades a sanar
toda clase de enfermedades y dolencias:
a abrir los ojos de los privilegiados
que están ciegos por el prejuicio,
a alimentar las multitudes
que tienen hambre de justicia,
a entablar amistad con los marginados
que son excluidos de la comunidad,
a amplificar la voz de las minorías
que están paralizadas por el miedo,
a reprender la hipocresía de los demagogos
que se benefician de la falsedad,
a restaurar la vitalidad de mujeres y hombres
que se desangran por la explotación,
a revivir la esperanza de los pobres
que están enterrados por el olvido.

Somos llamados, llamadas, llamades…
a ministerios de sanidad.

© Magdalena I. García


Saturday, June 10, 2023

“Such scum” / “Semejante escoria”

A litany based on Matthew 9:9-13 / Una letanía basada en Mateo 9:9-13


Art made from recycled bottle caps at a local nursing home / Arte hecho con tapas de botella recicladas en un asilo local

by/por Magdalena I. García

When we deny others a place at the table
we behave like such scum.
When we reject anyone who is different,
we behave like such scum.
When we question the worthiness of others,
we behave like such scum.
When we believe ourselves to be superior,
we behave like such scum.
When we fail to see the needs of those who suffer,
we behave like such scum.
When we remain silent in the face of abuse,
we behave like such scum.
When we value sacrifices more than mercy,
we behave like such scum.

God of the Welcoming Table,
forgive our selfishness and self-importance,
and teach us to make room,
in our hearts and our circles,
for everyone who longs to be fed
with your healing and liberating word
and with our unbiased embrace.

%%%

Cuando le negamos a los demás un lugar en la mesa,
nos comportamos como semejante escoria.

Cuando rechazamos a cualquier ser humano diferente,
nos comportamos como semejante escoria.
Cuando cuestionamos el valor de otras personas,
nos comportamos como semejante escoria.
Cuando creemos que somos superiores,
nos comportamos como semejante escoria.
Cuando fallamos en ver las necesidades de quienes sufren,
nos comportamos como semejante escoria.
Cuando guardamos silencio ante los abusos,
nos comportamos como semejante escoria.
Cuando valoramos más los sacrificios que la misericordia,
nos comportamos como semejante escoria.

Dios de la Mesa Acogedora,
perdona nuestro egoísmo y engreimiento,
y enséñanos a hacer lugar,
en nuestros corazones y nuestros círculos,
para toda la gente que anhela ser saciada
con tu palabra sanadora y liberadora
y con nuestro abrazo sin prejuicios.

© Magdalena I. García


Friday, May 26, 2023

“Empowered to bear witness” / “Empoderados para dar testimonio”

A litany of sending based on Acts 2:1-21 / Una letanía de envío basada en Hechos 2:1-21


Picture on display in the dining hall at Edgewater Presbyterian Church, in Chicago / Cuadro expuesto en el comedor de la Iglesia Presbiteriana Edgewater, en Chicago

by/por Magdalena I. García

Let us go forth,
roaring like a Mighty Wind
the good news of liberation,
for the world urgently needs
creative deeds of love
and bold acts of justice.


Let us go forth,
kindling like Flames of Fire
the good news of liberation,
for the world urgently needs
creative deeds of love
and bold acts of justice.


Let us go forth,
propelled by the Mighty Wind,
to show the world
that we have been empowered
to bear witness to life.


Let us go forth,
ignited by the Flames of Fire,
to show the world
that we have been empowered
to bear witness to life.


%%%

Salgamos,
rugiendo como Viento Impetuoso
las buenas nuevas de liberación,
porque el mundo
urgentemente necesita
obras creativas de amor
y gestos audaces de justicia.


Salgamos,
encendiendo como Llamas de Fuego
las buenas nuevas de liberación,
porque el mundo urgentemente necesita
obras creativas de amor
y gestos audaces de justicia.


Salgamos,
impulsados por el Viento Impetuoso,
a mostrarle al mundo
que hemos sido empoderados
para dar testimonio de la vida.


Salgamos,
encendidas por las Llamas de Fuego,
a mostrarle al mundo
que hemos sido empoderadas
para dar testimonio de la vida.


© Magdalena I. García


Sunday, May 7, 2023

“Even greater works” / “Obras aún mayores”

A litany of sending based on John 14:1-14 / Una letanía de envío basada en Juan 14:1-14


A pod of milkweed seeds reminds us of the potential for growth and good that we all have / Una vaina con semillas de algodoncillo nos recuerda el potencial para crecer y hacer el bien que todes tenemos

by/por Magdalena I. García

If we put aside fear, we will indeed do
even greater works.
If we give up apathy, we will indeed do
even greater works.
If we renounce greed, we will indeed do
even greater works.

If we nurture trust, we will indeed do
even greater works.
If we take up care, we will indeed do
even greater works.
If we pursue generosity, we will indeed do
even greater works.

Let us go in peace,
leaning on the One
who is “the way, the truth and the life,
so that in his name
and for the good of humanity
we might dare do
even greater works.

%%%

Si dejamos de lado el miedo, en verdad haremos
obras aún mayores.

Si desistimos de la apatía, en verdad haremos
obras aún mayores.
Si renunciamos a la avaricia, en verdad haremos
obras aún mayores.

Si alimentamos la confianza, en verdad haremos
obras aún mayores.
Si practicamos el cuidado, en verdad haremos
obras aún mayores.
Si perseguimos la generosidad, en verdad haremos
obras aún mayores.

Vayamos en paz,
apoyándonos en Aquel
que es “el camino, la verdad y la vida”,
para que en su nombre
y para el bien de la humanidad
nos atrevamos a hacer
obras aún mayores.

© Magdalena I. García