Thursday, December 20, 2018

“Inhabit our souls” / “Habita en nuestras almas”

A Revised Common Lectionary resource for December 23

Published on 12/19/2018 by Presbyterians Today magazine blog: One Church, Many Voices
Updated for this blog

by Magdalena I. García


Figurine on display at Narareth Retreat Center, in Grand Prairie, Texas. / Estatuilla expuesta en el Centro de Retiro Nazaret, en Grand Prairie, Texas.
And Mary said, ‘My soul magnifies the LORD, and my spirit rejoices in God my Savior...’ – Luke 1:46-47
Readthe full lectionary passage here

Mary faced adversity with a daring song.
Come, Holy Spirit, inhabit our souls,
and make us a people pregnant with song.


Mary sacrificed comfort to cradle God’s love.
Come, Holy Spirit, inhabit our souls,
and make us a people pregnant with love.


Mary embraced an uncertain future with courage.
Come, Holy Spirit, inhabit our souls,
and make us a people pregnant with courage.


Mary glimpsed power at the service of mercy.
Come, Holy Spirit, inhabit our souls,
and make us a people pregnant with mercy.


Mary envisioned a world of abundance and justice.
Come, Holy Spirit, inhabit our souls,
and make us a people pregnant with justice.


Mary fled her homeland relying on grace.
Come, Holy Spirit, inhabit our souls,
and make us a people pregnant with grace.


Mary sought asylum to offer her child hope.
Come, Holy Spirit, inhabit our souls,
and make us a people pregnant with hope.

Mary sang a song to proclaim God's liberation.

Come, Holy Spirit, inhabit our souls,
and make us a people pregnant with liberation.


%%%

“Habita en nuestras almas”


Un recurso para la liturgia dominical del 23 de diciembre

Publicado el 12/19/2018 por el blog de la revista Presbyterians Today: One Church, Many Voices
Actualizado para este blog

por Magdalena I. García


Entonces María dijo: ‘Mi alma glorifica al Señor, y mi espíritu se regocija en Dios mi Salvador...’ – Lucas 1:46-47
Leael pasaje completo aquí

María encaró la adversidad con una audaz canción.
Ven, Espíritu Santo, habita en nuestras almas,
y haznos un pueblo preñado de canción.


María sacrificó la comodidad para acunar de Dios el amor.
Ven, Espíritu Santo, habita en nuestras almas,
y haznos un pueblo preñado de amor.


María acogió un futuro incierto con valor.
Ven, Espíritu Santo, habita en nuestras almas,
y haznos un pueblo preñado de valor.


María vislumbró el poder al servicio de la misericordia.
Ven, Espíritu Santo, habita en nuestras almas,
y haznos un pueblo preñado de misericordia.


María imaginó un mundo de abundancia y justicia.
Ven, Espíritu Santo, habita en nuestras almas,
y haznos un pueblo preñado de justicia.


María huyó de su tierra natal confiando en la gracia.
Ven, Espíritu Santo, habita en nuestras almas,
y haznos un pueblo preñado de gracia.


María buscó asilo para ofrecer a su hijo esperanza.
Ven, Espíritu Santo, habita en nuestras almas,
y haznos un pueblo preñado de esperanza.

María entonó un canto para proclamar la liberación de Dios.
Ven, Espíritu Santo, habita en nuestras almas,
y haznos un pueblo preñado de liberación.



© Magdalena I. García

Friday, December 14, 2018

“Bear fruits” / “Dar frutos”

A Revised Common Lectionary resource for December 16

by Magdalena I. García



The Advent wreath at St. Gabriel Catholic Church in Chicago. / La corona de Adviento en la Iglesia Católica San Gabriel, en Chicago.
Bear fruits worthy of repentance. Do not begin to say to yourselves, 'We have Abraham as our ancestor'; for I tell you, God is able from these stones to raise up children to Abraham. – Luke 3:8

Read the full lectionary passage here

“What should we do?”,
asked the crowds,
as if they didn’t already know
what Moses had taught
and the prophets had proclaimed.

“What should we do?”,
ask today’s believers,
as if we didn’t already know
what Jesus has taught
and the Scriptures have proclaimed.

Sometimes we ask questions
because we seek direction
when we truly don’t know
how to embody God’s affection.

But often we ask questions
simply to get off the hook,
when we already know
what’s been written in the Book.

God of the Grain and the Weed,
remove from our lives
all ignorance, apathy and hypocrisy.
Give us vision and courage to bear fruits
of justice and mercy,
and to live in such a way
that all your creatures may rejoice
and exult your holy name.

%%%

“Dar frutos”


Un recurso para la liturgia dominical del 16 de diciembre

por Magdalena I. García


 Produzcan frutos dignos de arrepentimiento, y no comiencen a decirse: ‘Tenemos a Abrahán por padre’, porque yo les digo que aun de estas piedras Dios puede levantar hijos a Abrahán. – Lucas 3:8

Lea el pasaje completo aquí

“¿Qué debemos hacer?”,
preguntó la multitud,
como si no supiera de antemano
lo que Moisés había enseñado
y lo que los profetas habían proclamado.

“¿Qué debemos hacer?”,
preguntan los creyentes de hoy,
como si no supiéramos de antemano
lo que Jesús ha enseñado
y lo que las Escrituras han proclamado.

A veces hacemos preguntas
porque buscamos dirección
cuando en verdad no sabemos
como encarnar la compasión.

Pero a menudo hacemos preguntas
simplemente para esquivar la censura,
cuando en realidad ya sabemos
lo que nos encomiendan las Escrituras.

Dios del Grano y la Cizaña,
remueve de nuestras vidas
toda ignorancia, apatía e hipocresía.
Danos visión y valor para dar frutos
de justicia y misericordia,
y para vivir de forma tal
que todas tus criaturas se puedan regocijar
y tu santo nombre por siempre exaltar.

© Magdalena I. García

Friday, December 7, 2018

“Preparations” / “Preparativos”

A Revised Common Lectionary resource for December 9

by Magdalena I. García

An exotic flower arrangement for Advent. Un arreglo de flores exóticas para Adviento.
'Prepare the way of the Lord, make his paths straight.’ – Luke 3:4b

Read the full lectionary passage here

Let us hang a wreath in the window
or a garland on the stairs and the tree,
as we prepare to celebrate Christmas.
And let us remember to welcome
the strangers who come to our door,
for thus we prepare the way of the Lord.

Let us wrap presents in shiny paper
or tamales in banana leaves,
as we prepare to celebrate Christmas.
And let us remember to embrace
the outsiders who yearn to belong,
for thus we prepare the way of the Lord.

Let us offer cookies and milk to Santa Claus
or gather grass for the Three Kings’ camels,
as we prepare to celebrate Christmas.
And let us remember to host
the aliens who hunger for acceptance,
for thus we prepare the way of the Lord.

Let us sing our favorite carols
or take part in pageants and posadas,
as we prepare to celebrate Christmas.
And let us remember to safeguard
the foreigners who live in the shadows,
for thus we prepare the way of the Lord.

Let us give donations to the poor
or support charitable causes,
as we prepare to celebrate Christmas.
And let us remember to defend
the immigrants who labor in our midst,
for thus we prepare the way of the Lord.


%%%

“Preparativos”


Un recurso para la liturgia dominical del 9 de diciembre

por Magdalena I. García


‘Preparen el camino del Señor y enderecen sus sendas’. – Lucas 3:4b

Lea el pasaje completo aquí

Colguemos una corona en la ventana
o una guirnalda en las escaleras y el árbol,
a medida que nos preparamos para celebrar la Navidad.
Y recordemos recibir
a los desconocidos que llegan a nuestra puerta,
porque así preparamos el camino del Señor.

Envolvamos los regalos en papel reluciente
o los tamales en hojas de plátano,
a medida que nos preparamos para celebrar la Navidad.
Y recordemos cobijar
a las fuereñas que anhelan ser incluidas,
porque así preparamos el camino del Señor.

Ofrezcamos galletas y leche a Papá Noel
o juntemos yerba para los camellos de los Reyes Magos,
a medida que nos preparamos para celebrar la Navidad.
Y recordemos alojar
a los extranjeros que ansían hallar aceptación,
porque así preparamos el camino del Señor.

Cantemos nuestros villancicos favoritos
o participemos en dramas y posadas,
a medida que nos preparamos para celebrar la Navidad.
Y recordemos amparar
a las forasteras que viven en las sombras,
porque así preparamos el camino del Señor.

Demos donaciones a los pobres
o apoyemos causas benéficas,
a medida que nos preparamos para celebrar la Navidad.
Y recordemos defender
a los inmigrantes que trabajan en medio nuestro,
porque así preparamos el camino del Señor.

© Magdalena I. García

Friday, November 30, 2018

“A season of light” / “Una estación de luz”


A litany for the lighting of the Advent wreath

Published on 11/29/2018 by Presbyterians Today magazine blog: One Church, Many Voices

by Magdalena I. García




Detail of a mosaic on the corner of 18th and Paulina, in Chicago’s Pilsen neighborhood. Detalle de un mosaico en la intersección de las calles 18 y Paulina, en el barrio Pilsen de Chicago.

‘You are the light of the world.’ – Matthew 5:14a

Read the full passage here

ADVENT 1
Into the darkness of our apathy,
come, Lord Jesus, and bring the light of your care.
Into the darkness of our fear,
come, Lord Jesus, and bring the light of your assurance.
Into the darkness of our despair,
come, Lord Jesus, and bring the light of your hope.
Come, God of light, and ignite our lives
with a yearning for justice and compassion.


ADVENT 2
Into the darkness of our greed,
come, Lord Jesus, and bring the light of your generosity,
Into the darkness of our hostility,
come, Lord Jesus, and bring the light of your goodwill.
Into the darkness of our enmity,
come, Lord Jesus, and bring the light of your peace.
Come, God of light, and ignite our lives
with a yearning for justice and compassion.


ADVENT 3

Into the darkness of our sadness,
come, Lord Jesus, and bring the light of your gladness.
Into the darkness of our grief,
come, Lord Jesus, and bring the light of your comfort.
Into the darkness of our anguish,
come, Lord Jesus, and bring the light of your joy.
Come, God of light, and ignite our lives
with a yearning for justice and compassion.


ADVENT 4

Into the darkness of our prejudices,
come, Lord Jesus, and bring the light of your acceptance.
Into the darkness of our disagreements,
come, Lord Jesus, and bring the light of your reconciliation.
Into the darkness of our hatred,
come, Lord Jesus, and bring the light of your love.
Come, God of light, and ignite our lives
with a yearning for justice and compassion.


CHRISTMAS EVE OR DAY

Our Advent vigil is complete,
but our longing for wholeness continues.
As we light the Advent wreath,
we pray for God’s vision
to be rekindled in our hearts.

As we light the Christ candle,
we pray for God's mercy
to be reignited in our lives.

And we commit ourselves anew
to work for the healing of the world and creation
until the darkness of discord and violence
have no shelter, no place, no habitation.


%%%

“Una estación de luz”


Una letanía para iluminar la corona de Adviento

Publicado el 1129/2018 por el blog de la revista Presbyterians Today: One Church, Many Voices

por Magdalena I. García


‘Ustedes son la luz del mundo’. – Mateo 5:14a

Lea el pasaje completo aquí

ADVIENTO 1
A la oscuridad de nuestra apatía,
ven, Señor Jesús, y trae la luz de tu cuidado.
A la oscuridad de nuestro miedo,
ven, Señor Jesús, y trae la luz de tu seguridad.
A la oscuridad de nuestra desolación,
ven, Señor Jesús, y trae la luz de tu esperanza.
Ven, Dios de luz, y enciende nuestras vidas
con el anhelo de justicia y compasión.


ADVIENTO 2
A la oscuridad de nuestra avaricia,
ven, Señor Jesús, y trae la luz de tu generosidad,
A la oscuridad de nuestra hostilidad,
ven, Señor Jesús, y trae la luz de tu buena voluntad.
A la oscuridad de nuestra enemistad,
ven, Señor Jesús, y trae la luz de tu paz.
Ven, Dios de luz, y enciende nuestras vidas
con el anhelo de justicia y compasión.


ADVIENTO 3
A la oscuridad de nuestra tristeza,
ven, Señor Jesús, y trae la luz de tu alegría.
A la oscuridad de nuestro duelo,
ven, Señor Jesús, y trae la luz de tu consuelo.
A la oscuridad de nuestra angustia,
ven, Señor Jesús, y trae la luz de tu gozo.
Ven, Dios de luz, y enciende nuestras vidas
con el anhelo de justicia y compasión.


ADVIENTO 4
A la oscuridad de nuestros prejuicios,
ven, Señor Jesús, y trae la luz de tu aceptación.
A la oscuridad de nuestros desacuerdos,
ven, Señor Jesús, y trae la luz de tu reconciliación.
A la oscuridad de nuestro odio,
ven, Señor Jesús, y trae la luz de tu amor.
Ven, Dios de luz, y enciende nuestras vidas
con el anhelo de justicia y compasión.


DÍA DE NOCHEBUENA O NAVIDAD
Nuestra vigilia de Adviento ha terminado,
pero nuestro anhelo de integridad continúa.
Al encender la corona de Adviento,
oramos porque la visión de Dios
se reavive en nuestros corazones.

Al encender la vela de Cristo,
oramos porque la misericordia de Dios
se inflame en nuestras vidas.

Y nos comprometemos nuevamente
a luchar por la sanación del mundo y la creación
hasta que la oscuridad de la discordia y la violencia
no hallen refugio, ni lugar, ni habitación.


© Magdalena I. García


Wednesday, November 21, 2018

“Come, Jesus, and speak your truth” / “Ven, Jesús, y habla tu verdad”

A Revised Common Lectionary resource for November 25

Published on 11/20/2018 by Presbyterians Today magazine blog: One Church, Many Voices

by Magdalena I. García

A banner in the sanctuary of Elk Grove Village Presbyterian Church reminds us of the nature of Jesus’ kingdom. Un estandarte en el santuario de la Iglesia Presbiteriana de Elk Grove Village nos recuerda la naturaleza del reino de Jesús. Photo by Magdalena I. García

Pilate asked him, ‘So you are a king?’ Jesus answered, ‘You say that I am a king. For this I was born, and for this I came into the world, to testify to the truth. Everyone who belongs to the truth listens to my voice.’ – John 18:37

Read the full lectionary passage here

They say that firearms are able to protect us,
but the number of innocent victims continues to overwhelm us.
Come, Jesus, and speak your truth
to a world addicted to deceit and untruth.


They say that climate change is nothing but a hoax,
but global warming causes forest fires and massive floods.
Come, Jesus, and speak your truth
to a world addicted to deceit and untruth.


They say that immigrants steal jobs and commit crimes,
but our economy thrives thanks to their labor and time.
Come, Jesus, and speak your truth
to a world addicted to deceit and untruth.


They say that women provoke assault and rape,
but nobody has the power to make a man misbehave.
Come, Jesus, and speak your truth
to a world addicted to deceit and untruth.


They say that gender diversity is a form of depravity,
but true perversion consists in rejecting someone’s humanity.
Come, Jesus, and speak your truth
to a world addicted to deceit and untruth.


They say it’s futile to protest and even mock the resistance,
but silence to wrongs gives assent and lends evil assistance.
Come, Jesus, and speak your truth
to a world addicted to deceit and untruth.


They say that war can bring us peace and stability,
but for the victims no bomb ever brings tranquility.
Come, Jesus, and speak your truth
to a world addicted to deceit and untruth.


%%%

“Ven, Jesús, y habla tu verdad”


Un recurso para la liturgia dominical del 25 de noviembre

Publicado el 11/20/2018 por el blog de la revista Presbyterians Today: One Church, Many Voices

por Magdalena I. García


Le dijo entonces Pilato: ‘¿Así que tú eres rey?’ Respondió Jesús: ‘Tú dices que yo soy rey. Yo para esto he nacido, y para esto he venido al mundo: para dar testimonio de la verdad. Todo aquel que es de la verdad, oye mi voz’. – Juan 18:37

Lea el pasaje completo aquí

Dicen que las armas nos pueden proteger,
pero aumentan las víctimas inocentes con cada amanecer.
Ven, Jesús, y habla tu verdad
a nuestro mundo adicto al engaño y la falsedad.


Dicen que el cambio climático es un absurdo invento,
pero la tierra arde y se inunda a causa del calentamiento.
Ven, Jesús, y habla tu verdad
a nuestro mundo adicto al engaño y la falsedad.


Dicen que los inmigrantes cometen muchas fechorías,
pero olvidan que su sudor es la base de la economía.
Ven, Jesús, y habla tu verdad
a nuestro mundo adicto al engaño y la falsedad.


Dicen que las mujeres provocan las violaciones,
pero olvidan que cada hombre toma sus propias decisiones.
Ven, Jesús, y habla tu verdad
a nuestro mundo adicto al engaño y la falsedad.


Dicen que la diversidad de géneros es una perversidad,
pero el verdadero crimen es rechazar a la humanidad.
Ven, Jesús, y habla tu verdad
a nuestro mundo adicto al engaño y la falsedad.


Dicen que es inútil resistir, alzar la voz, protestar,
pero sabemos que el silencio permite al mal avanzar.
Ven, Jesús, y habla tu verdad
a nuestro mundo adicto al engaño y la falsedad.


Dicen que la guerra nos puede traer la paz,
pero para las víctimas no hay fusil que ofrezca solaz.
Ven, Jesús, y habla tu verdad
a nuestro mundo adicto al engaño y la falsedad.


© Magdalena I. García


Thursday, November 8, 2018

“From sacrifice to equity” / “Del sacrificio a la equidad”

A Revised Common Lectionary resource for November 11

Published on 11/7/2018 by Presbyterians Today magazine blog: One Church, Many Voices

Revised for this blog

by Magdalena I. García



Plaque in the home of a hospice patient in Chicago. Placa en el hogar de una paciente de hospicio en Chicago.
‘Beware of the scribes, who like to walk around in long robes, and to be greeted with respect in the marketplaces, and to have the best seats in the synagogues and places of honor at banquets! They devour widows' houses and for the sake of appearance say long prayers. They will receive the greater condemnation.’ – Mark 12:38b-40

Read the full lectionary passage here

If we only praise the generosity of the widow,
but fail to denounce the selfishness of the scribes,
we have not heard the message of the gospel.
If we only praise the concern of the widow,
but fail to denounce the apathy of the scribes,
we have not understood the message of the gospel.
If we only praise the sincerity of the widow,
but fail to denounce the hypocrisy of the scribes,
we have not proclaimed the message of the gospel.
If we only praise the goodness of the widow,
but fail to denounce the corruption of the scribes,
we have not applied the message of the gospel.

Forgive us, God of Justice,
for reducing this text to a teaching
about sacrificial giving
in order to appease our conscience
while failing to commit ourselves to the struggle
to indict all forms of exploitation
and condemn systematic oppression.


Help us, God of Compassion,
to perceive in this text a teaching
about equitable distribution
in order to awaken our conscience
and commit ourselves to the struggle
for the end of all marginalization
and the announcement of divine liberation.


%%%

“Del sacrificio a la equidad”


Un recurso para la liturgia dominical del 11 de noviembre

Publicado el 11/7/2018 por el blog de la revista Presbyterians Today: One Church, Many Voices

Revisado para este blog

por Magdalena I. García


‘Cuídense de los escribas. Porque les gusta pasearse con ropas largas, y les encanta que los saluden en las plazas, y sentarse en las primeras sillas de las sinagogas, y ocupar los mejores asientos en las cenas. Además, se apoderan de los bienes de las viudas, y luego fingen hacer largas oraciones. ¡Pero peor será su condenación!’  – Marcos 12:38b-40

Lea el pasaje completo aquí

Si tan solo alabamos la generosidad de la viuda,
pero no denunciamos el egoísmo de los escribas,
no hemos oído el mensaje del evangelio.
Si tan solo alabamos la preocupación de la viuda,
pero no denunciamos la apatía de los escribas,
no hemos entendido el mensaje del evangelio.
Si tan solo alabamos la sinceridad de la viuda,
pero no denunciamos la hipocresía de los escribas,
no hemos proclamado el mensaje del evangelio.
Si tan solo alabamos la bondad de la viuda,
pero no denunciamos la corrupción de los escribas,
no hemos aplicado el mensaje del evangelio.

Perdónanos, Dios de la Justicia,
por reducir este texto a una enseñanza
sobre la entrega sacrificada
para acallar nuestra conciencia
y evitar comprometernos con la lucha
por el enjuiciamiento de toda explotación
y la condenación de la opresión sistemática.


Ayúdanos, Dios de la Compasión,
a percibir en este texto una enseñanza
sobre la distribución equitativa
para despertar nuestra conciencia
y decidir comprometernos con la lucha
por el cese de toda marginación
y el anuncio de la liberación divina.


© Magdalena I. García

Wednesday, October 31, 2018

“No substitute for love” / “No hay sustituto para el amor”

A Revised Common Lectionary resource for November 4

Published on 10/30/2018 by Presbyterians Today magazine blog: One Church, Many Voices

by Magdalena I. García

A family altar inside a store in Chicago’s Chinatown. Un altar familiar dentro de una tienda en el barrio chino de Chicago.
Then the scribe said to him, ‘You are right, Teacher; you have truly said that “he is one, and besides him there is no other”; and “to love him with all the heart, and with all the understanding, and with all the strength,” and “to love one’s neighbor as oneself,”-this is much more important than all whole burnt offerings and sacrifices.’ – Mark 12:32-33

Read the full lectionary passage here

I go to church every Sunday and on holy days,
isn’t that enough?
God says: “Love your neighbor as yourself.”
I pray when I wake up and before going to bed,
isn’t that enough?
God says: “Love your neighbor as yourself.”
I read devotionals daily and memorize the key verse,
isn’t that enough?
God says: “Love your neighbor as yourself.”

I sing in the choir and teach Sunday school,
isn’t that enough?
God says: “Love your neighbor as yourself.”
I serve on church boards and moderate committees,
isn’t that enough?
God says: “Love your neighbor as yourself.”
I attend camps, conferences and training events,
isn’t that enough?
God says: “Love your neighbor as yourself.”

I give my tithe and contribute to special offerings,
isn’t that enough?
God says: ‘Love your neighbor as yourself.’
I support mission trips and sponsor children overseas,
isn’t that enough?
God says: ‘Love your neighbor as yourself.’
I bake for fundraisers and donate used items to goodwill,
isn’t that enough?
God says: “Love your neighbor as yourself.”

Forgive us, God of Grace,
for thinking that rituals and tradition
can ever substitute the commandment
to love our neighbor as ourselves.

Remind us, God of Mercy,
that offerings and sacrifices
will never substitute the commandment
to love our neighbor as ourselves.

Enable us, God of Love,
to live in such a way that the whole world knows
we have not substituted the commandment
to love our neighbor as ourselves.


%%%

“No hay sustituto para el amor”


Un recurso para la liturgia dominical del 4 de noviembre

Publicado el 10/30/2018 por el blog de la revista Presbyterians Today: One Church, Many Voices

por Magdalena I. García


El escriba le dijo: ‘Bien, Maestro; hablas con la verdad cuando dices que Dios es uno, y que no hay otro Dios fuera de él, y que amarlo con todo el corazón, con todo el entendimiento y con todas las fuerzas, y amar al prójimo como a uno mismo, es más importante que todos los holocaustos y sacrificios’. – Marcos 12:32-33

Lea el pasaje completo aquí

Voy a la iglesia cada domingo y los días festivos,
¿no basta con eso?
Dios dice: “Ama a tu prójimo como a ti mismo”.
Oro al levantarme y antes de acostarme,
¿no basta con eso?
Dios dice: “Ama a tu prójimo como a ti misma”.
Leo devocionales a diario y memorizo el versículo clave,
¿no basta con eso?
Dios dice: “Ama a tu prójimo como a ti mismo”.

Canto en el coro y enseño en la escuela dominical,
¿no basta con eso?
Dios dice: “Ama a tu prójimo como a ti misma”.
Sirvo en las juntas de la iglesia y modero comités,
¿no basta con eso?
Dios dice: “Ama a tu prójimo como a ti mismo”.
Asisto a campamentos, conferencias y entrenamientos,
¿no basta con eso?
Dios dice: “Ama a tu prójimo como a ti misma”.

Doy el diezmo y contribuyo a las ofrendas especiales,
¿no basta con eso?
Dios dice: “Ama a tu prójimo como a ti mismo”.
Apoyo los viajes de misión y patrocino niños en ultramar,
¿no basta con eso?
Dios dice: “Ama a tu prójimo como a ti misma”.
Horneo para las recaudaciones y dono artículos usados a la beneficencia,
¿no basta con eso?
Dios dice: “Ama a tu prójimo como a ti mismo”.

Perdónanos, Dios de Gracia,
por pensar que los ritos y las tradiciones
pueden jamás sustituir el mandamiento
de amar al prójimo como a nosotros mismos.

Recuérdanos, Dios de Misericordia,
que los holocaustos y los sacrificios
nunca podrán sustituir el mandamiento
de amar al prójimo como a nosotras mismas.

Permítenos, Dios de Amor,
vivir de forma tal que el mundo entero sepa
que no hemos sustituido el mandamiento
de amar al prójimo como a nosotres mismes.


© Magdalena I. García