First published on 9/29/15 by Presbyterians Today magazine blog: One Church, Many Voices
by Magdalena I. García
lower creature
dependent critter
subservient animal
I am not
hired servant
docile maid
domestic beast
I am not
weaker sex
inferior gender
feeble being
I am not
begin by unlearning
the things I am not
then grasp from Genesis
the things we forgot
i am ezer[i]
God is my namesake
I come to your aid
endowed with wisdom and strength
i am ishshah[ii]
next to your heart, at your side[iii]
bone of your bones and flesh of your
flesh
equal in every sense
i am your succor
wondrously created and skilled
from affliction and loneliness
I offer you relief
I am your ally
designed for affinity and parity
enabled for reciprocity
I offer you community
we are partners
Forgive us, Helper God,
for belittling those you send our way
who are different in some respect
while calling out to you for aid.
Remind us, Ezer God,
that you made us interdependent
and that we are doomed
to languish and perish
unless we learn to rely
on mutual help.
%%%
“Compañer@s”
Un recurso
para la liturgia dominical basado en Génesis 2:18-23
Publicado originalmente el 9/29/15 por el blog de la revista Presbyterians Today: One Church, Many Voices
por Magdalena I. García
Publicado originalmente el 9/29/15 por el blog de la revista Presbyterians Today: One Church, Many Voices
por Magdalena I. García
criatura
inferior
sabandija
dependiente
animal
subordinado
no soy
sirvienta
contratada
criada dócil
bestia
domesticada
no soy
sexo débil
género
inferior
ser endeble
no soy
comienza
desaprendiendo
lo que nunca
he sido
luego capta
de Génesis
lo que
condenamos al olvido
soy ezer[iv]
Dios es mi
tocayo
vengo en tu
ayuda
dotada con sabiduría
y fortaleza
soy ishshah[v]
junto a tu
corazón, en tu costado[vi]
carne de tu
carne y hueso de tus huesos
igual en todo
sentido
soy tu socorro
maravillosamente
creada y capacitada
de la
aflicción y la soledad
te ofrezco alivio
soy tu
aliada
diseñada
para la afinidad y la paridad
habilitada
para la reciprocidad
te ofrezco
comunidad
somos
compañer@s
Perdónanos,
Dios Ayudador,
por
menospreciar a quienes tú nos envías
que son
diferentes en algún aspecto
mientras
clamamos por tu auxilio.
Recuérdanos,
Dios Ezer,
que tú nos
hiciste interdependientes
y que estamos
condenados
a
languidecer y perecer
a menos que
de la ayuda mutua
aprendamos
a depender.
[i]
This is the Hebrew word used in Gen. 2:18 and 2:20 to describe the woman’s
role, but it is often used in the Scriptures to refer to God as our supreme
helper. See Gen. 49:25; Deut. 33:7, 26, 29; 1 Sam. 7:12; Psa. 33:20, 70:5,
115:9-11, 121:1-2, 124:8, 146:5; Isa. 41:10-14; Hos. 13:9.
[ii]
Hebrew word for woman in Gen. 2:23.
[iii]
The Hebrew word tsela is most often
translated in the Scriptures as “side” instead of “rib”.
[iv] Esta es la palabra hebrea que se usa en
Gén. 2:18 y 2:20 para describir la función de la mujer, pero se usa a menudo en
las Escrituras para referirse a Dios como el ayudante supremo. Vea Gén. 49:25;
Deut. 33:7, 26, 29; 1 Sam. 7:12; Sal. 33:20, 70:5, 115:9-11, 121:1-2, 124:8,
146:5; Isa. 41:10-14; Ose. 13:9.
[v] La palabra hebrea que se traduce como
mujer en Gén. 2:23.
[vi] La palabra hebrea tsela se traduce frecuentemente en las Escrituras como “costado” en
vez de “costilla”.
No comments:
Post a Comment