Tuesday, April 27, 2021

“Oda a la maleta”

Un homenaje a la valija azul


Maleta de cartón que acompañó a mi familia en la salida de Cuba y el trayecto de España a Estados Unidos, hace 50 años.

por Magdalena I. García

No sé cómo llegaste a nuestra vida,
más un buen día amaneciste a mi lado,
lúgubre anuncio de un viaje anhelado
cuyo boleto fue solo de ida.

Dos largos años pasaste en la cuna
que veló nuestro sueño en la infancia,
a falta de otros hijos, tu presencia
forjó ilusiones de mejor fortuna.

En ti fuimos guardando poco a poco
las prendas que vestir en tierra fría,
un abrigo forrado con bayeta[i],

un suéter azul marino y blanco coco,
tejido a cuatro agujas por mi tía;
tan llena y tan vacía mi maleta.

© Magdalena I. García



[i] En Cuba, frazada de piso, paño que se usa para trapear.

“God of the dawn” / “Dios del alba”

A morning prayer for a season of closet cleaning and downsizing


Sunrise in my backyard / Amanecer en mi patio


by Magdalena I. García

God of the dawn,
you who break the shadows
of the night
and make a way through the clouds
each sunrise
with hues blue and purple,
yellow and orange,
making designs
always new and unrepeatable,
remind us
that nothing compares
to the beauty of creation
and that our attachment
to material things
is an unnecessary burden,
a momentary distraction
and a failed attempt
to replace
that which is truly valuable
and nurtures our soul:
your spirit, O God,
which is present
in all living things
and leads us to life.

Amen

%%%

“Dios del alba”


Una oración matutina para una estación de limpieza de clósets y reducción

por Magdalena I. García

Dios del alba,
tú que rompes las tinieblas
de la noche
y abres camino entre las nubes
cada amanecer
con tonos azules y morados,
amarillos y anaranjados,
formando diseños
siempre nuevos e irrepetibles,
recuérdanos
que nada se compara
con la belleza de la creación
y que nuestro apego
a las cosas materiales
es una carga innecesaria,
una distracción momentánea
y un intento fallido
por reemplazar
lo que verdaderamente vale
y nutre nuestra alma:
tu espíritu, oh Dios,
que está presente
en todos los seres vivientes
y nos conduce a la vida.
Amén

© Magdalena I. García


Saturday, April 24, 2021

“Love with action and truth” / “Amar de hecho y de verdad”

A reflection based on 1 John 3:16-18


A little fragrant bouquet found on the sidewalk. / Un pequeño ramillete fragante hallado en la acera.

by Magdalena I. García

A tiny bouquet,
smaller than my hand
was lying on the sidewalk,
lost or discarded,
and its beauty
caught my eye.
I picked it up
and when I held it
close to my face
an intense perfume,
sweet and pungent,
filled my senses.
It’s amazing to think
that a fragile cluster,
almost invisible
to a distracted walker
or a hurried passerby,
would hold such beauty
and irresistible aroma.
And such is the case
when we love
with action and truth:
our works of justice
and deeds of mercy,
no matter how small,
leave a fragrant imprint
that brightens up the world
and heals the heart.

%%%

“Amar de hecho y de verdad”


Una reflexión basada en 1 Juan 3:16-18

por Magdalena I. García

Un diminuto ramillete
más pequeño que mi mano,
estaba tirado en la acera,
perdido o descartado,
y su belleza
me llamó la atención.
Lo recogí
y cuando lo sostuve
cerca de mi cara
un intenso perfume,
dulce y penetrante,
llenó mis sentidos.
Es increíble pensar
que un ramito frágil,
casi invisible
para una caminante distraída
o un transeúnte apurado,
tenga tanta belleza
y un aroma irresistible.
Y lo mismo sucede
cuando amamos
de hecho y de verdad:
nuestras obras de justicia
y gestos de misericordia,
no importa que tan pequeños sean,
dejan una huella fragante
que embellece el mundo
y sana los corazones.

© Magdalena I. García


Saturday, April 17, 2021

“Hearts on fire” / “Corazones ardientes”

A reflection based on Luke 24:13-35


A metallic heart sold as a Valentine’s decoration. / Un corazón metálico que se vende como decoración de San Valentín.

by Magdalena I. García

Gathering in community,
walking together,
comforting each other;
these daily practices
taught by Jesus
encouraged the disciples
at a time of loss,
and helped them
to find their way.

Seeking understanding,
wrestling with questions,
searching the Scriptures;
these holy habits
taught by Jesus
nurtured the disciples
at a time of confusion,
and helped them
to find their way.

Welcoming strangers,
setting the table,
sharing bread;
these spiritual disciplines
taught by Jesus
sustained the disciples
at a time of loneliness,
and helped them
to find their way.

And as they persevered
in gathering, seeking, and welcoming
the living Jesus himself
in the form of a stranger
stood in their midst,
walked alongside them,
broke bread with them,
and their hearts were on fire,
filled with joy,
and they ran to share
the good news.

%%%

“Corazones ardientes”


Una reflexión basada en
Lucas 24:13-35

por Magdalena I. García

Reuniéndose en comunidad,
caminando juntos,
consolándose mutuamente;
estas prácticas diarias
enseñadas por Jesús
alentaron a los discípulos y discípulas
en un momento de pérdida,
y les ayudaron
a encontrar su camino.

Buscando entendimiento,
luchando con las preguntas,
escudriñando las Escrituras;
estos hábitos sagrados
enseñados por Jesús
nutrieron a los discípulos y discípulas
en un momento de confusión,
y les ayudaron
a encontrar su camino.

Acogiendo a los forasteros,
poniendo la mesa,
compartiendo el pan;
estas disciplinas espirituales
enseñadas por Jesús
sostuvieron a los discípulos y discípulas
en un momento de soledad
y les ayudaron
a encontrar su camino.

Y mientras perseveraban
reuniéndose, buscando y acogiendo
el Jesús vivo mismo
en forma de un desconocido
se puso en medio,
caminó a su lado,
partió el pan,
y sus corazones ardieron,
se llenaron de gozo,
y corrieron a compartir
las buenas nuevas.

© Magdalena I. García


Wednesday, April 14, 2021

“Hay cielo despejado”

Homenaje a mi padre en sus noventa


Mis padres, Migdalia y Gerardo, en los años 70 en Chicago.

Por Magdalena I. García

Hay cielo despejado, el sol calienta,
las aves nos alegran con sus trinos,
convocan a parientes y vecinos
a celebrarte, Papá, tus noventa.

El menú del almuerzo está resuelto:
tengo hechos frijoles colorados,
sumo arroz blanco, plátanos asados
y atún blanco con tomate revuelto.

Ponte el traje azulito con corbata,
el que te hizo el sastre Gumersindo
y trajiste de Cuba en la maleta.

Mamá, cámbiate de chanclas y bata,
hazte el moño alto, que te queda lindo,
píntate los labios en la coqueta.

© Magdalena I. García

 

Saturday, April 10, 2021

“Peace, purpose and power” / “Paz, propósito y poder”

A litany based on John 20:19-23


Mural on a garage door on the 3800 block of North Leavitt St., in Chicago / Mural sobre la puerta de un garaje en la cuadra 3800 al norte de la calle Leavitt, en Chicago

by Magdalena I. García

The disciples were afraid and astonished,
but Jesus came and offered them peace.
The disciples were bemused and bewildered,
but Jesus came and offered them purpose.
The disciples were demoralized and defeated,
but Jesus came and offered them power.

Come, Living Jesus,
cross the threshold of our hearts,
and fill us with your peace.
Come, Living Jesus,
cross the threshold of our churches,
and ignite us with your purpose.
Come, Living Jesus,
cross the threshold of our world,
and transform us with your power.

%%%

“Paz, propósito y poder”


Una letanía basada en
Juan 20:19-23

por Magdalena I. García

Los discípulos estaban atemorizados y atónitos,
pero Jesús vino y les ofreció paz.
Los discípulos estaban pasmados y perplejos,
pero Jesús vino y les ofreció propósito.
Los discípulos estaban desmoralizados y derrotados,
pero Jesús vino y les ofreció poder.

Ven, Jesús Viviente,
cruza el umbral de nuestros corazones,
y llénanos de tu paz.
Ven, Jesús Viviente,
cruza el umbral de nuestros templos,
y avívanos con tu propósito.
Ven, Jesús Viviente,
cruza el umbral de nuestro mundo,
y transfórmanos con tu poder.

© Magdalena I. García


Sunday, April 4, 2021

“Una locura” / “Nonsense”

Reflexión de la mañana de Resurrección

“Pero a los apóstoles les pareció una locura lo que ellas decían, y no querían creerles”. – Lucas 24:11


Retoño de los arbustos de lila al fondo de mi patio. / Sprout on the lilac bushes in my backyard.

por Magdalena I. García

Una locura
le pareció a los discípulos
el anuncio de las mujeres
de que Jesús está vivo.

Una locura
le parece a mucha gente
el anuncio de los evangelios
de que Jesús está vivo.

Una locura
le parece al mundo
el anuncio de la iglesia
de que Jesús está vivo.

Pero mayor locura
es creer en la muerte,
y ponernos al servicio
de las fuerzas que la siembran,
cuando cada primavera
germina la semilla,
cada amanecer
emerge la luz,
y cada día
la vida nos amenaza
con esperanza.

%%%

“Nonsense”


An Easter morning reflection

Their words struck the apostles as nonsense, and they didn’t believe the women.” – Luke 24:11

by Magdalena I. García

Nonsense
seems to the disciples
the announcement of the women
that Jesus is alive.

Nonsense
seems to many people
the announcement of the gospels
that Jesus is alive.

Nonsense
seems to the world
the announcement of the church
that Jesus is alive.

But a greater nonsense
is to believe in death,
and to work in the service
of the forces that sow it,
when each spring
the seed sprouts,
each dawn
light emerges,
and each day
life threatens us
with hope.

© Magdalena I. García

 

Thursday, April 1, 2021

“Jesús de la palangana” / “Jesus of the basin”

Una reflexión basada en Juan 13:1-17

Palangana decorativa usada para un montaje litúrgico de Jueves Santo. / Decorative basin used for a liturgical display on Maundy Thursday.

por Magdalena I. García

Echaste agua en una jofaina,
Jesús de la palangana,
y lavaste los pies de tus discípulos
dándoles una elocuente lección de humildad,
del mismo modo que echaste demonios
para liberar a toda la humanidad.

Vertiste agua en una jofaina,
Jesús de la palangana,
y lavaste los pies de tus discípulos
dándoles una impresionante lección de entrega,
del mismo modo que vertiste vino
para saciar a toda la humanidad.

Derramaste agua en una jofaina,
Jesús de la palangana,
y lavaste los pies de tus discípulos
dándoles una contundente lección de servicio,
del mismo modo que derramaste amor
para abrazar a toda la humanidad.

Toda tu vida fue un preámbulo
para aquella noche de la jofaina:
humildad, entrega y servicio,
y tú nos llamas hoy,
Jesús de la palangana,
a ser del mismo modo
un despilfarro de aceptación,
un dispendio de protección,
un derroche de compasión,
para que vivamos en solidaridad
con nuestros vecinos,
con la Madre Tierra
y con toda la humanidad.

%%%

“Jesus of the basin”


A reflection based on John 13:1-17

by Magdalena I. García

You poured water into a bowl,
Jesus of the basin,
and you washed your disciples’ feet
giving them an eloquent lesson on humility,
just as you cast out demons
to free everyone equally.

You poured water into a bowl,
Jesus of the basin,
and you washed your disciples’ feet
giving them an impressive lesson on surrender,
just as you served wine
to satisfy everyone equally.

You poured water into a bowl,
Jesus of the basin,
and you washed your disciples’ feet
giving them an compelling lesson on service,
just as you spread love
to embrace everyone equally.

Your whole life was a preamble
for that night with the bowl:
humility, surrender and service,
and you call us today,
Jesus of the basin,
to be in the same manner
an outpouring of acceptance,
a squandering of protection,
an extravagance of compassion,
that we might live in solidarity
with our neighbors,
with Mother Earth
and with all humanity.

© Magdalena I. García