Friday, May 8, 2026

“No tiene madre” / “They have no mother”[i]

Una reflexión por el Día de las Madres a la luz de la retórica y la política anti-inmigrante en Estados Unidos / A reflection on Mother’s Day in light of anti-immigrant rhetoric and policy in the USA


Camiseta que lució una manifestante en la marcha “No reyes” en Chicago, el 28 de marzo de 2026 / T-shirt worn by a protester at the “No Kings” march in Chicago, on March 28, 2026

Quien diseña la criminalización
de gente inocente,
no tiene madre.
Quien ordena la persecución
de gente inocente,
no tiene madre.
Quien realiza la detención
de gente inocente,
no tiene madre.
Quien facilita la ejecución
de gente inocente,
no tiene madre.
Quien participa en la separación
de gente inocente,
no tiene madre.
Quien autoriza la deportación
de gente inocente,
no tiene madre.
Y por lo tanto hay mucha gente

aparentemente honorable

sentada en la Oficina Oval,
la cámara senatorial,
el estrado judicial
y la patrulla policial
que no tiene nada que celebrar
este fin de semana,
porque esa gente no tiene corazón
y, definitivamente,
no tiene madre.

%%%

Whoever designs the criminalization
of innocent people,
has no mother.
Whoever orders the persecution
of innocent people,
has no mother.
Whoever carries out the detention
of innocent people,
has no mother.
Whoever facilitates the execution
of innocent people,
has no mother.
Whoever participates in the separation
of innocent people,
has no mother.
Whoever authorizes the deportation
of innocent people,
has no mother.
And therefore, there are many people—
seemingly honorable—
sitting in the Oval Office,
the Senate chamber,
on the judicial bench,
and in the police cruiser,
who have nothing to celebrate
this weekend,
because those people are heartless
and, definitely,
they have no mother.

© Magdalena I. García


 

[i] “No tener madre” es una expresión coloquial que significa ser una persona sinvergüenza, desconsiderada, abusiva o que actúa sin escrúpulos. // “To have no mother” is a colloquial Spanish expression that means to be heartless.


Saturday, May 2, 2026

“No se toma”

Una reflexión sobre Juan 10:10 a la luz de las recientes declaraciones y acciones del presidente de Estados Unidos


Surtido de cachaza que nos regalaron unas amistades brasileñas

Se toma agua,
se toma café,
se toma chocolate,
pero no se toma
una mujer cual maniquí de espacarate.

Se toma el desayuno,
se toma el almuerzo,
se toma la cena,
pero no se toma
el poder de decisión de una vida ajena.

Se toma el aire,
se toma un respiro,
se toma unas vacaciones,
pero no se toma
la atribución de invadir a otras naciones.

Se toma una flor,
se toma un fruto,
se toma un camino,
pero no se toma
la posibilidad de cada pueblo decidir su destino.

Se toma un tren,
se toma un vuelo,
se toma un crucero,
pero no se toma
el derecho a emigrar o pedir asilo de un extranjero.

Se toma un paseo,
se toma un descanso,
se toma un verano,
pero no se toma
el control y los recursos de un país soberano.

Se toma ron,
se toma cachaza,
se toma mojito,
pero no se toma
el derecho ciudadano a consulta y plebiscito.

Y quienes decimos seguir y servir
al nazareno que una vez dijo:
“Yo he venido para que tengan vida,
y para que la tengan en abundancia”,[i]
tenemos el llamado y la obligación
de recordarle a nuestros líderes
que gobernar bien no equivale a tomar,
sino a escuchar, soñar y negociar
con las partes implicadas y las voces marginadas,
asegurándonos de que el bien común
es la meta que perseguimos,
porque la dignidad humana
bajo ningún pretexto se debe pisotear,
y ya basta de tomadera de pelo,
de pedófilos encubiertos, de violadores legitimados,
de mesías falsos, de revolucionarios corruptos,
y de repetidas traiciones a los ideales
cristianos, republicanos y martianos
por los que tantas generaciones lucharon,
pagando con fusilamiento, cárcel y exilio
la osadía de oponerse a los tomadores
de voluntades, bienes y territorios
que no les pertenecían.

© Magdalena I. García 




[i] Juan 10:10