Wednesday, March 1, 2017

“Dust to dust” / “Polvo al polvo”

An Ash Wednesday reflection
by Magdalena I. García



My father's burial / Entierro de mi padre

Dust to dust:
now more than ever

say it loud, say it again,
because suffering, persecution, and death
are so often present
among those who are closest to the earth
working in the fields,
inhaling chemicals,
sowing nourishing food,
swallowing back tears.

Dust to dust:
now more than ever
say it loud, say it again,
because suffering, persecution, and death
are so often absent
among those who think they are closest to heaven
hiding in the temples,
inhaling incense,
sowing empty promises,
swallowing up resources.

Dust to dust:
n
ow more than ever
say it loud, say it again,
because it is the great equalizer,
a timely reminder
of our common origin and destiny,
praying all the while
that the soil of our lives
might be enriched
with the fertilizer of repentance.
the rains of commitment,
and the hope of the resurrection.

%%%

“Polvo al polvo”

Una reflexión de Miércoles de Ceniza
por Magdalena I. García


Polvo al polvo:
ahora más que nunca
dilo en voz alta, dilo otra vez
porque el sufrimiento, la persecución y la muerte
están a menudo presentes
entre quienes se hallan más cerca de la tierra
trabajando en los campos,
inhalando químicos,
sembrando alimentos nutritivos,
tragándose las lágrimas.

Polvo al polvo:
ahora más que nunca
dilo en voz alta, dilo otra vez
porque el sufrimiento, la persecución y la muerte
están a menudo ausentes
entre quienes se creen más cerca del cielo
escondiéndose en los templos,
inhalando incienso,
sembrando promesas vacías,
tragándose los recursos.

Polvo al polvo:

ahora más que nunca
dilo en voz alta, dilo otra vez
porque es
el gran nivelador,
un recordatorio oportuno
de nuestro origen y destino común,
orando a la vez
porque el suelo de nuestras vidas
sea enriquecido
con el fertilizante del arrepentimiento,
las lluvias del compromiso
y la esperanza de la resurrección.


© Magdalena I. Garcia

No comments:

Post a Comment