A reflection based on John
12:12-16
Festive palm woven in Poland for the Holy Week celebrations. / Palma festiva
tejida en Polonia para las celebraciones de Semana Santa.
by Magdalena I. García
Some say it was a parade,
a joyous celebration
of the one whose ministry
of teaching and fullness
had gladdened their hearts.
Some say it was a rally,
a euphoric affirmation
of the one whose gestures
of welcome and embrace
had soothed their hearts.
Some say it was a protest,
a resounding acclamation
of the one whose vision
of justice and mercy
had stirred their hearts.
And no matter what we think
that palms procession was all about
the point is that we are all invited
to join the chants and the crowd,
to work towards ushering in
a day when we unseat the proud,
and to join hands in building a world
where no one is disallowed.
The point is that today and tomorrow
it is still Palm Sunday.
%%%
“Todavía es Domingo de Ramos”
Una reflexión basada en Juan 12:12-16
por Magdalena I. García
Hay quienes dicen que fue un desfile,
una gozosa celebración
de aquel cuyo ministerio
de enseñanza y saciedad
había alegrado sus corazones.
Hay quienes dicen que fue un mitin,
una eufórica afirmación
de aquel cuyos gestos
de bienvenida y acogida
habían calmado sus corazones.
Hay quienes dicen que fue una protesta,
una contundente aclamación
de aquel cuya visión
de justicia y misericordia
había agitado sus corazones.
Y no importa lo que nos parezca
que la procesión de palmas haya significado
el punto es que hoy se nos invita
a replicar las consignas del pueblo amedrentado,
a luchar porque se inicie una nueva era
en la que los orgullosos sean destronados,
y a unir las manos para construir un mundo
donde nadie sea menospreciado.
El punto es que hoy y mañana
todavía es Domingo de Ramos.
© Magdalena I. García