Sunday, December 6, 2020

“Preparing the way” / “Preparar el camino”

A reflection based on Mark 1:1-8



Winter clothing donated to a local shelter. / Ropa invernal donada a un albergue local.

by Magdalena I. García

Preparing the way
is filling a box with food
for the community pantry
because we are going to celebrate
the birthday of Jesus,
the One who fed the poor.
And preparing the way
is guaranteeing a living wage
so we cease bringing about
poverty and misery,
and desist from glorifying
Bethlehem’s stable.

Preparing the way
is filling bags with coats
for the community closet
because we are going to celebrate
the birthday of Jesus,
the One who sheltered the homeless.
And preparing the way
is providing affordable housing
so we cease perpetuating
indigence and destitution,
and desist from idolizing
Bethlehem’s manger.

Preparing the way
is sowing seeds of hope,
watering them with deeds of compassion,
and fertilizing them with acts of justice,
so that they may sprout
and yield beautiful flowers and fruits
of well-being and peace
for all humanity.

%%%

“Preparar el camino”


Una reflexión basada en
Marcos 1:1-8

por Magdalena I. García

Preparar el camino
es llenar una caja de alimentos
para la despensa comunitaria
porque vamos a celebrar
el cumpleaños de Jesús,
Aquel que alimentó a los pobres.
Y preparar el camino
es garantizar un salario digno
para que dejemos de ocasionar
la pobreza y la miseria
y desistamos de glorificar
el establo de Belén.

Preparar el camino
es llenar bolsas de abrigos
para el ropero comunitario
porque vamos a celebrar
el natalicio de Jesús,
Aquel que cobijó a los desamparados.
Y preparar el camino
es proporcionar vivienda asequible
para que dejemos de perpetuar
la indigencia y el desamparo
y desistamos de idolatrar
el pesebre de Belén.

Preparar el camino
es sembrar semillas de esperanza,
regarlas con gestos de compasión
y abonarlas con actos de justicia,
para que puedan germinar
y dar hermosas flores y frutos
de bienestar y paz
para toda la humanidad.

© Magdalena I. García


No comments:

Post a Comment