A litany of sending based on Matthew
16:13-20 / Una letanía de envío basada en Mateo
16:13-20
Image by LoggaWiggler
from Pixabay
by/por Magdalena I. García
We have been given the key of justice.
Let us go out and open the door
of the prison of oppression and persecution.
We have been given the key of mercy.
Let us go out and open the door
of the prison of prejudice and hatred.
We have been given the key of service.
Let us go out and open the door
of the prison of apathy and neglect.
We have been given the keys
to God’s new realm
of justice, mercy and service.
Let us go out and show the world
that we are children of the Living God.
%%%
Nos han dado la llave de la justicia.|
Salgamos
y abramos la puerta
de la prisión de la opresión y la persecución.
Nos han dado la llave de la misericordia.
Salgamos y abramos la puerta
de la prisión del prejuicio y el odio.
Nos han dado la llave del servicio.
Salgamos y abramos la puerta
de la prisión de la apatía y la negligencia.
Nos han dado las llaves
del nuevo ámbito de Dios
de justicia, misericordia y servicio.
Salgamos y mostrémosle al mundo
que somos hijos, hijas e hijes del Dios Viviente.
© Magdalena I. García
Saturday, August 26, 2023
“We’ve been given the keys” / “Nos han dado las llaves”
Friday, August 25, 2023
“Steady as a rock” / “Constantes como una roca”
Sculpture at the Coral Castle, in Homestead, Florida / Escultura del Castillo de Coral, en Homestead, Florida
by/por Magdalena I. García
“You are the Messiah,
the Son of the Living God,”
said Peter to Jesus.
It’s the impetuous answer
offered by Simon son of John,
whose nickname Petros
means stone.
“You are Peter,
and upon this rock
I will build my church,”
said Jesus to Peter.
It’s the clever answer
offered by Jesus,
whom the Scriptures identify
as the cornerstone.
“You are Petros
and upon this petra”
is a play on words
and an unequivocal declaration
that the church is built
not on the shifting, rolling and insecure stone
of fickle disciples and human efforts,
but on the solid, firm and immovable foundation
of the Anointed One, the Word Incarnate,
the rock of Horeb.
Therefore, the only way
to build a life and a church
steady as a rock
is by rejecting the shifting sand
of false ideologies and idolatrous religion,
and standing instead on the solid ground
that is Jesus of Nazareth:
the way, the truth, and the life.
And may we,
like Peter,
the other disciples
and the first women followers of Jesus,
live in such a way
that our everydayness bears witness
to the Loving Rock
which is our anchor,
so that we may not be a stumbling block
and the world might believe
that we serve the God of Life.
%%%
“Tú eres el Mesías,
el Hijo del Dios viviente”,
le dijo Pedro a Jesús.
Es la respuesta impetuosa
ofrecida por Simón hijo de Juan,
cuyo apodo Petros
significa piedra.
“Tú eres Pedro,
y sobre esta roca
edificaré mi iglesia”,
le dijo Jesús a Pedro.
Es la respuesta astuta
ofrecida por Jesús,
a quien las Escrituras identifican
como la piedra angular.
“Tú eres Petros
y sobre esta petra”
es un juego de palabras
y una declaración inequívoca
de que la iglesia se construye
no sobre la piedra cambiante, rodante e insegura
de discípulos volubles y esfuerzos humanos,
sino sobre el cimiento sólido, firme e inmovible
del Ungido, el Verbo Humanado,
la Peña de Horeb.
Por tanto, la única manera
de construir una vida y una iglesia
constantes como una roca
es rechazando la arena movediza
de las ideologías falsas y la religión idólatra,
y afianzándose en cambio en el terreno sólido
que es Jesús de Nazaret:
el camino, la verdad y la vida.
Y ojalá que nosotres,
al igual que Pedro,
los otros discípulos
y las primeras seguidoras de Jesús,
vivamos de forma tal
que nuestra cotidianeidad dé testimonio
de la Roca Amorosa
que es nuestra ancla,
para que no seamos piedra de tropiezo
y el mundo crea
que servimos al Dios de la Vida.
© Magdalena I. García
Wednesday, August 16, 2023
“And she persisted” / “Y ella persistió”
A reflection based on Matthew 15:21-28 / Una reflexión
basada en Mateo 15:21-28
“La Valiente” (“The Brave Woman”): Door inspired by the Mexican bingo game, on
18th Street, Pilsen neighborhood, in Chicago / Puerta inspirada en el juego de
la Lotería mexicana, en la Calle 18, barrio de Pilsen, en Chicago
by/por Magdalena I. García
They tried to ignore her,
and she persisted.
They wanted to silence her,
and she persisted.
They intended to dismiss her,
and she persisted.
They insulted her,
and she persisted.
They gave her lame excuses,
and she persisted.
They called her names,
and she persisted.
And thanks to her tenacity
a sick daughter was restored
and a Gentile woman became
the embodiment of the God
who watches over the vulnerable
and bandages their wounds.
And thanks to her perseverance
a possessed daughter was rescued
and a Gentile woman became
the personification of the God
who seeks our liberation
and breaks the chains of oppression.
They tried time after time
to push her aside,
ignoring her plea
and trampling on her dignity,
but she persisted
and in this way
bravely showed us
that the God of life
has not forgotten
any of her
children.
%%%
Intentaron ignorarla,
y ella persistió.
Quisieron
silenciarla,
y ella persistió.
Pretendieron despedirla,
y ella persistió.
La insultaron,
y ella persistió.
Le dieron excusas tontas,
y ella persistió.
La atacaron con nombretes,
y ella persistió.
Y gracias a su tenacidad
una hija enferma fue restaurada
y una mujer gentil se convirtió
en la encarnación del Dios
que vela por los vulnerables
y venda sus heridas.
Y gracias a su persistencia
una hija poseída fue rescatada
y una mujer gentil se convirtió
en la personificación del Dios
que procura nuestra liberación
y rompe las cadenas de opresión.
Intentaron una y otra vez
hacerla a un lado,
desoyendo su pedido
y pisoteando su dignidad,
pero ella persistió
y de ese modo
valientemente demostró
que el Dios de la vida
de ninguna de sus hijas
se ha olvidado.
© Magdalena I. García
Tuesday, August 15, 2023
“Hay que tener ovarios”
Una reflexión basada en Mateo
15:21-28
Aretes o pendientes a la venta en la feria de arte de la Calle 18, en el barrio
de Pilsen, en Chicago
por Magdalena I. García
Hay que tener ovarios
para atreverse la voz a levantar
sabiendo que nuestro reclamo
a muchos va a incomodar.
Hay que tener ovarios
para atreverse a demandar
atención ante las miradas
que nos quieren acribillar.
Hay que tener ovarios
para atreverse a reclamar
un espacio de atención digna
aunque nos quieran silenciar.
Hay que tener ovarios
para atreverse a retar
prejuicios y normas sociales
que por siglos nos hicieron callar.
Hay que tener ovarios
para atreverse a entablar
un diálogo con
aquellos
que tienen poder para condenar.
Hay que tener ovarios
para atreverse a cuestionar
las justificaciones trilladas
que a la cara nos suelen espetar.
Hay que tener ovarios
para atreverse a derrocar
el sistema por siglos establecido
que a las mujeres insiste en marginar.
Hay que tener ovarios
para atreverse a imitar
a esa supuesta perra extranjera
que supo los insultos soportar.
Hay que tener ovarios
para atreverse a despertar
de la pesadilla del sexismo
y nuestros derechos ejercitar.
Hay que tener ovarios
para atreverse a rebotar
los insultos y los atropellos
de quienes rehúsan el poder soltar.
Hay que tener ovarios
para atreverse a conquistar
entornos seguros donde todas
podamos nuestro sentir manifestar.
Hay que tener ovarios
para atreverse a luchar
por un mundo donde el discrimen
hayamos logrado desterrar.
Hay que tener ovarios
para atreverse a fomentar
comunidades diversas e inclusivas
donde todes podamos prosperar.
© Magdalena I. García
Sunday, August 13, 2023
“You send us” / “Tú nos envías”
A reflection based on Matthew 14:22-33 / Una reflexión basada en Mateo 14:22-33
Storm clouds over Lake Michigan at Lighthouse Beach, in Evanston / Nubes de tempestad sobre el Lago Michigan en la Playa del Faro, en Evanston
by/por Magdalena I. García
Strong winds
and heavy waves
threatened the disciples
on that boat
in the middle of the night,
but Jesus came to their rescue
and offered them
a helping hand.
Strong winds
and heavy waves
threaten God’s children today
on this earth
day and night,
and we wonder if Jesus will come to their rescue
and offer them
a helping hand.
But you send us,
even us, all of us,
Water-parting Deity,
Water-walking God,
to rebuke the winds of injustice
and calm the waves of oppression,
so that your beloved children
will no longer drown
in a sea of violence and apathy,
and find a safe port
where they can delight
in the embrace of community
and live in prosperity and peace.
%%%
Vientos fuertes
y grandes olas
amenazaron a tus discípulos
en la barca
en medio de la noche,
pero Jesús salió al rescate
y les ofreció
una mano amiga.
Vientos fuertes
y grandes olas
amenazan a les hijes de Dios hoy
en esta tierra,
día y noche,
y nos preguntamos si Jesús saldrá al rescate
y les ofrecerá
una mano amiga.
Pero tú nos envías,
a nosotres, todes nosotres,
Deidad que partes las aguas,
Dios que caminas sobre las aguas,
a reprender los vientos de la injusticia
y calmar las olas de la opresión,
para que tus hijes amades
ya no se ahoguen
en un mar de violencia e indiferencia,
y hallen un puerto seguro
donde deleitarse
con el abrazo de la comunidad
y vivir en paz y prosperidad.
© Magdalena I. García
Permission granted for liturgical use with autor credit / Se concede permiso
para uso litúrgico con crédito a la autora