Wednesday, September 23, 2015

“Stepping stones” / “Piedras de apoyo”

A resource for Sunday’s liturgy based on Mark 9:38–42

First published on 9/22/15 by Presbyterians today magazine blog: One Church, Many Voices


A path of stepping stones winds through the Japanese Garden at the Chicago Botanic Garden. / Un camino de piedras de apoyo serpentea por el Jardín Japonés en el Jardín Botánico de Chicago.

by Magdalena I. García

We are called to be
stepping stones
creating a path where there is none
by exhibiting to the world the fruit of the Spirit:[i]
love, joy, peace,
patience, kindness, goodness,
faithfulness, gentleness, and self-control.

But far too often we are merely
stumbling blocks
obstructing the path if there was one
by displaying to the world our rotting fruit:
animosity, discontent, discord,
intolerance, hostility, corruption,
disloyalty, violence, and complacency.

And meanwhile the little ones[ii] wander
from door to door,
from border to border,
from shore to shore,
hoping to find someone, anyone,
who in the name of the divine,[iii]
be it Yahweh, Jesus, Buddha or Allah,
or simply for the love of humankind
will prophesy, cast out demons,
and offer hope for a better life.

Forgive us, God of the Rolled Stone,[iv]
for getting in the way
of your purpose
and our neighbor’s well-being.
Roll us over, smooth us out
until we are transformed
from stumbling blocks
into stepping stones,
a safe refuge,
a listening ear
and a warm embrace.


%%%

“Piedras de apoyo”


Un recurso para la liturgia dominical basado en Marcos 9:38–42

Publicado originalmente el 9/22/15 por el blog de la revista Presbyterians Today: One Church, Many Voices

por Magdalena I. García 

Nuestro llamado consiste en ser
piedras de apoyo
creando un camino donde no lo hay
al exhibir al mundo el fruto del Espíritu:[v]
amor, alegría, paz,
paciencia, amabilidad, bondad,
fidelidad, humildad y dominio propio.

Pero a menudo somos meramente
piedras de tropiezo
obstruyendo el camino si acaso lo hay
al mostrar al mundo nuestros frutos podridos:
animosidad, descontento, discordia,
intolerancia, hostilidad, corrupción,
deslealtad, violencia y complacencia.

Y mientras tanto los pequeños[vi] vagan
de puerta en puerta,
de frontera en frontera,
de litoral en litoral,
esperando hallar a alguien, cualquiera
que en el nombre de la divinidad,[vii]
ya sea Yavé, Jesús, Buda o Alá,
o simplemente por amor a la humanidad
profetice, eche fuera demonios
y ofrezca la esperanza de una vida mejor.

Perdónanos, Dios de la Piedra Removida,[viii]
por interponernos
en el camino de tu propósito
y en el bienestar de nuestro prójimo.
Ruédanos, alísanos
hasta que seamos transformados
y en vez de piedra de tropiezo seamos
peldaño
de apoyo,
refugio seguro,
oído dispuesto,
y abrazo apretado.

© Magdalena I. García


[i] Galatians 5:22, Common English Bible.
[ii] A phrase that Jesus uses referring to children, his own disciples, new believers or the most vulnerable.
[iii] The tradition of casting out demons in the name of God predates Jesus, and Mark’s formula seems to be based on Numbers 11:26-29.
[iv] Matthew 28:2.
[v] Gálatas 5:22, Dios Habla Hoy.
[vi] Una frase que Jesús usa para referirse a la niñez, sus propios discípulos, los nuevos creyentes o las personas más vulnerables.
[vii] La tradición de echar fuera demonios en el nombre de Dios es anterior a Jesús y la fórmula de Marcos parece basarse en Números 11:26-29.
[viii] Mateo 28:2.

No comments:

Post a Comment